Translation of "Nimmt ihren lauf" in English

Danach, nimmt die Naturordnung ihren Lauf.
After that, natural order will run its course.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, die Natur nimmt ihren Lauf.
Nature's taking its course.
OpenSubtitles v2018

Die Geschichte nimmt nun mal ihren Lauf.
History will attend to itself.
OpenSubtitles v2018

Unwichtig, die Geschichte nimmt ihren Lauf.
Whatever you do, the story will run its course.
OpenSubtitles v2018

Also, ich meine, die Natur nimmt ihren eigenen Lauf.
I mean, nature can only take its course.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht nimmt die Natur ihren Lauf?
Maybe let naturetake its course?
OpenSubtitles v2018

Man streichelt und füttert sie, und die Sache nimmt ihren Lauf.
You pet 'em, you feed 'em, and nature takes its course, you know.
OpenSubtitles v2018

Die turbulente Geschichte mit Verwechslungen und Selbsterkenntnissen nimmt ihren Lauf...
The turbulent story with mix-ups and self-awareness runs its course...
ParaCrawl v7.1

Und so nimmt die Tragödie ihren Lauf...
And thus the tragedy takes its course...
ParaCrawl v7.1

Seit der Einführung des Porzellans nimmt die Erfolgsgeschichte ihren Lauf.
The success story took its course and continues today.
ParaCrawl v7.1

Die Verwirrung bleibt jedoch bestehen und nimmt ihren Lauf.
The confusion, however, persists and takes its way.
ParaCrawl v7.1

Dann kommt die Musik dazu und die tänzerisch-musikalische Interaktion nimmt ihren Lauf.
Then the music sets in and the interaction between dance and music is on its way.
ParaCrawl v7.1

Die turbulente Geschichte mit Verwechslungen und Selbsterkenntnissen nimmt ihren Lauf…
The turbulent story of mix-ups and self-awareness takes it course…
ParaCrawl v7.1

Die Kettenreaktion der menschlichen Kriegsmaschine nimmt ihren Lauf.
The chain reaction of the human war machine takes its course.
ParaCrawl v7.1

Eine Niesattacke mit naturkatastrophalen Folgen nimmt ihren Lauf.
A sneezeattack with natural-catastrophic consequences begins.
ParaCrawl v7.1

Die Orgie nimmt ihren Lauf und greift immer mehr um sich.
The authentic gardens are the perfect place to stroll and relax.
ParaCrawl v7.1

Mit dem richtigen Konzept und professioneller Unterstützung aber nimmt die Erfolgsstory ihren Lauf.
However, with the right concept and professional support it is the beginning of a success story.
ParaCrawl v7.1

Die Konfrontationum die Inselgruppe nimmt ihren Lauf.
The confrontations about the archipelago is going on.
ParaCrawl v7.1

Die Probe nimmt ihren Lauf, nun konnten sich die beiden Sänger einstimmen.
The rehearsal is passing by, the singers getting in tune.
ParaCrawl v7.1

In Berlins erstem Supermarkt ohne Einwegverpackungen nimmt die Bewegung ihren Lauf.
In Berlin's first dedicated supermarket without single-use packaging, the movement is flourishing.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach Mitternacht nimmt die Katastrophe ihren Lauf.
After midnight, the catastrophe begins.
ParaCrawl v7.1

Die Krankheit nimmt ihren Lauf.
The sickness is taking its course.
Tatoeba v2021-03-10

Die Katastrophe nimmt so ihren Lauf – flussabwärts mehren sich bald die ersten Todesfälle.
The screenplay is nearly identical to that of the original, but removes all of the humor and comedy.
Wikipedia v1.0

Die Natur nimmt ihren Lauf.
Nature must take her course. Gee up.
OpenSubtitles v2018