Translation of "Niedrigem niveau" in English

Daher resultiert eine Preisunterbietung selbst auf niedrigem Niveau in Preisdruck für die Gemeinschaftshersteller.
In consequence, even low levels of undercutting result in price depression for the Community producers.
DGT v2019

Sie vermag auf niedrigem Niveau einiger der Auswirkungen solcher Veränderungen in sich aufzusaugen.
It absorbs, at lower levels, some of the effects of such change, even disposes of them.
News-Commentary v14

Allerdings verharrt deren Nutzung immer noch auf niedrigem Niveau.
The use of these sources, however, remains low.
TildeMODEL v2018

Die Investitionen verharrten im Bezugszeitraum auf niedrigem Niveau.
Investments remained low over the period considered.
DGT v2019

Ausfuhren aus Singapur erfolgten stets auf niedrigem Niveau.
Exports from Singapore have traditionally been low.
DGT v2019

Selbst nach der jüngsten Kreditdrosselung bleiben die Zinssätze auf historisch niedrigem Niveau.
Even after the recent credit tightening, interest rates remain low by historical standards.
TildeMODEL v2018

Die Lebenserhaltungssysteme laufen auf Batteriebetrieb, auf niedrigem, aber akzeptablem Niveau.
Emergency battery power is operating life support systems at a low but acceptable level.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Länder mit sehr niedrigem technologischen Niveau und enorm hoher Arrbeitslosigkeit.
Moreover, there are countries which have a very low level of technology but an extremely high level of unemployment.
EUbookshop v2

Die Investitionsgüterindustrie hingegen stagniert nach wie vor auf niedrigem Niveau.
Production of capital goods remained at a low level.
EUbookshop v2

Das Vertrauen in der Bauwirtschaft hat sich auf niedrigem Niveau stabilisiert.
Confidence in the construction industry has stabilized at a low level.
EUbookshop v2

Die Arbeiten an PAL-Prototypen blieben bis 1960 auf niedrigem Niveau.
The work on PAL prototypes remained at low levels until 1960.
WikiMatrix v1

Seitdem stabilisierte sie sich auf niedrigem Niveau.
From that moment he kept a very low profile.
WikiMatrix v1

Damit lässt sich der Kühlluftbedarf auf niedrigem Niveau halten.
The cooling-air requirement can consequently be kept at a low level.
EuroPat v2

Die Zinssätze befinden sich bereits auf niedrigem Niveau.
Interest rates are already low.
News-Commentary v14

Ihr Mikrofon ist wahrscheinlich nicht ausgewählt oder auf zu niedrigem Niveau eingestellt.
You microphone is probably not selected or the levels are set too low.
CCAligned v1

Die Kriminalität auf Zypern ist auf einem (vergleichsweise) sehr niedrigem Niveau.
Crime in Cyprus is, comparatively, at a very low level.
ParaCrawl v7.1

Aktive Homing von niedrigem Niveau und kann, wenn sie frei geschwommen werden.
Active homing of low level and can be floated when free.
CCAligned v1

Die Arbeitslosigkeit blieb auch während der jüngsten Finanzkrise stabil auf niedrigem Niveau.
Unemployment has been low and stable, even during the global financial crisis.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitslosenquote liegt auf niedrigem Niveau (2,3%).
Unemployment is at a low level (2.3%).
ParaCrawl v7.1

Stabilisiert wird hier der Milchpreis auf niedrigem Niveau.
The milk price will be stabilised at a very low level.
ParaCrawl v7.1

Die Risikokosten bewegen sich mit 13,2 Millionen EUR weiterhin auf äußerst niedrigem Niveau.
The cost of risk remained extremely low, at EUR 13.2 million.
ParaCrawl v7.1

Der Energieer zeugungsmarkt wird voraussichtlich auf niedrigem Niveau bleiben.
The power generation market is forecast to remain at a low level.
ParaCrawl v7.1

Seit 2005 sind die Lizenzkosten bei der RIGK stabil auf niedrigem Niveau.
Since 2005 the licence costs at RIGK have remained at a stable and low level.
ParaCrawl v7.1