Translation of "Angemessenes niveau" in English

Die Kommission muss ein angemessenes Niveau an internen Fachkenntnissen aufrechterhalten.
The Commission should maintain an adequate level of in-house expertise.
TildeMODEL v2018

Ein angemessenes Niveau theoretischer Kenntnisse muss aufrechterhalten werden.
An appropriate level of theoretical knowledge must be maintained.
TildeMODEL v2018

Ein angemessenes Niveau theoretischer Kenntnisse wird aufrecht erhalten.
An appropriate level of theoretical knowledge shall be maintained.
TildeMODEL v2018

Eine wirksame Justiz benötigt ein angemessenes Niveau an Ressourcen.
Effective justice requires an adequate level of resources.
TildeMODEL v2018

1.Die Kommission muss ein angemessenes Niveau aninternen Fachkenntnissen aufrechterhalten.
1.The Commission should maintain an adequate level ofin-house expertise.
EUbookshop v2

Durch Weglassen des Eigelbs wird der Fettgehalt auf ein angemessenes Niveau gesenkt.
Cutting some of the yolks out will keep the fat content reasonable.
ParaCrawl v7.1

Die EU-Kommission bestimmt, welche Nicht-EU-Länder über ein angemessenes Datenschutz-Niveau verfügen.
The EU Commission determines which non-EU countries have an appropriate level of data protection.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Verantwortung der Mitgliedstaaten, ein angemessenes Niveau von FTE Mitteln zu gewährleisten.
It is the responsibility of Member States to ensure an adequate level of RTD funding.
TildeMODEL v2018

Es muss ein angemessenes Niveau wirksamer, abschreckender und verhältnismäßiger Sanktionen im ganzen Binnenmarkt gewährleistet sein.
It is necessary to ensure an appropriate level of effective, dissuasive and proportionate sanctions throughout the internal market.
DGT v2019

Die Kapitalspritze wird der NLB helfen, ihre Eigenkapitaldecke auf ein angemessenes Niveau anzuheben.
The capital injection will help NLB to preserve an adequate level of Core Tier 1 capital.
TildeMODEL v2018

Ohne diese Untersttzung knnte Griechenland jedoch kein angemessenes Niveau der Überwachung der Seegrenzen aufrechterhalten.
However, without this support, an adequate level of sea border surveillance could not be maintained by Greece.
TildeMODEL v2018

Weiterhin sind wir gesetzlich dazu verpflichtet, ein angemessenes Niveau an Datensicherheit sicherzustellen (Art.
Furthermore, we are legally obliged to ensure an adequate level of data security (Art.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten auf ihr angemessenes Niveau achten, und CandiDie Forte wird sich sehr darum kümmern.
We should take care of their appropriate level, and CandiDie Forte will take great care of that.
ParaCrawl v7.1

Es gibt den Prozentsatz Theoretische que le Spielautomaten auf shoulds Basis halten angemessenes Niveau der Münze-in.
It indicates the theoretical percentage that the machine à sous machine should hold based on adequate levels of coin-in.
ParaCrawl v7.1

Um eine derartige Diversifizierung anzuregen, müssen Produzenten und Umwandlern jedoch langfristige Perspektiven geboten werden und Wirtschaftsbeteiligten muss es ermöglicht werden, ein angemessenes Niveau industrieller und kommerzieller Aktivität zu erreichen.
However, to encourage such diversification, producers and transformers must be offered long-term prospects, and economic operators must be allowed to reach an appropriate level of industrial and commercial activity.
Europarl v8

Während es stimmt, dass die Mitgliedstaaten viel Zeit brauchen werden, um die Standardisierung ihrer Finanzgesetze anzupassen und ein angemessenes Niveau der Einheitlichkeit ihres Steuerwesen zu erzielen, ordentliche Liquiditätsmargen zu schaffen und die Nutzung von Hebeleffekten zu gewährleisten, um Ersparnisse und ihre langfristigen Trends abzusichern, müssen wir dafür sorgen, dass wir es schaffen können, die richtige Antwort auf die Krise selbst kurzfristig zu finden.
While it is true that the Member States will still need a great deal of time to adjust to the standardisation of their financial laws and also to achieve an appropriate level of uniformity within their tax systems, establish decent margins of liquidity, and request reliable leverage effects to guarantee savings and their long-term trends, we must ensure that we can manage to find the right response to the crisis even in the short term.
Europarl v8

Im Falle der Aufrechterhaltung der Maßnahmen dürfte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Rentabilität auf ein angemessenes Niveau anheben und sein Investitionsprogramm in der Gemeinschaft fortsetzen können, was sich positiv auf Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit auswirken wird.
The effects of the continuation of the measures can be expected to afford the Community industry the opportunity to improve its profitability to a reasonable level and carry on its investment program within the Community with the resulting positive effects on employment and market competitiveness.
DGT v2019

Nur wenn wir ein angemessenes Niveau an Transparenz an den Tag legen, werden unsere Aktivitäten dem Bürger verständlicher werden und näher an ihn heranrücken.
Only if we achieve a suitable level of transparency will our activities become more comprehensible to the citizens, and therefore closer to them.
Europarl v8

Als ein Teil der Neufassung der Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (IVU-Richtlinie) richtet sich ein besonderes Augenmerk auf die Definierung von Emissionsgrenzwerten für bestimmte Verbrennungsanlagen sowie auf die Verwendung der besten verfügbaren Technologien (BVT), um ein angemessenes Niveau an Umweltschutz sicherzustellen.
As part of the review of the Directive on integrated pollution prevention and control (IPCC), the emphasis has been firmly placed on establishing limit values for certain combustion plants and on using the best available techniques (BAT) to ensure an adequate level of environmental protection.
Europarl v8

Zurück zum Thema Altern: Die Abhängigkeitsrate nimmt ständig zu und das bedeutet, dass der Wert der bestehenden sozialen Vorsorge auch abnehmen wird, da nicht genügend Bürgerinnen und Bürger arbeiten, um ein angemessenes Niveau der Sozialleistungen und ein Mindesteinkommen zu gewährleisten.
Coming back to ageing: the dependency rate is continuously increasing, which means that the value of existing social provisions will also decrease, due to a lack of sufficient numbers of active citizens to ensure adequate levels of social benefits and minimum income.
Europarl v8

Zwar muss es ein hohes und angemessenes Niveau des Schutzes der Rechte des Einzelnen geben, aber die Art und Weise, wie diese Rechte sichergestellt werden, kann von Land zu Land verschieden sein.
There must be a high, adequate level of protection of the rights of the individual, but the way in which these rights are guaranteed may differ from country to country.
Europarl v8

Mit der neuen Benchmark, die der Rat im Mai 2009 festgelegt hat - der Anteil der 15-jährigen Schüler mit schlechten Leistungen in den Bereichen Lesen, Mathematik und Naturwissenschaften soll bis 2020 auf unter 15 % gesenkt werden -, soll ein angemessenes Niveau an Grundkompetenzen in Lesen, Mathematik und Naturwissenschaften erreicht werden.
The European benchmark, adopted by the Council in May 2009, aims at an adequate level of basic skills in reading, mathematics and science by calling for the share of low achievers aged 15 to be reduced to below 15% by the year 2020.
Europarl v8

Am besorgniserregendsten ist allerdings die Tatsache, daß die Zahl der vollzeitbeschäftigten Landwirte zugunsten einer Teilzeitlandwirtschaft zurückgeht, die kein angemessenes fachliches Niveau garantiert.
What particularly concerns us, moreover, is that full-time farmers are steadily being replaced by part-timers, who cannot guarantee proper levels of professionalism.
Europarl v8

Die in jener Verordnung vorgeschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr im Seeverkehr sind jedoch nur ein Teil dessen, was erforderlich ist, um auf allen Transportketten, in die eine Seeverkehrsverbindung einbezogen ist, ein angemessenes Niveau der Gefahrenabwehr zu gewährleisten.
The maritime security measures imposed by that Regulation constitute only part of the measures necessary to achieve an adequate level of security throughout maritime-linked transport chains.
DGT v2019