Translation of "Angemessene vorlaufzeit" in English

Hierbei ist der Industrie eine angemessene Vorlaufzeit zur Einführung der technischen Entwicklungen einzuräumen.
In doing so, appropriate lead time for introducing the technical developments has to be given to the industry.
DGT v2019

Um die Fahrzeughersteller nicht zu sehr zu belasten, sollte in der vorliegenden Verordnung jedoch eine angemessene Vorlaufzeit für deren Umsetzung vorgesehen werden.
Nevertheless, to reduce the burden on vehicle manufacturers, an appropriate lead time for their implementation should be provided for in this Regulation.
DGT v2019

Falls sich daraus Änderungen der diesbezüglichen Rechtsvorschriften ergeben, sollte der Industrie bei deren Einführung stets eine angemessene Vorlaufzeit eingeräumt werden.
Any resulting amendment of the regulatory requirements in that respect should only be introduced with appropriate lead time for industry.
DGT v2019

Die Entscheidung für Option (c) der Folgen­abschätzung erscheint überdies als nicht hinreichend begründet ("weil sie die schnellste Mög­lichkeit zur Vereinfachung des derzeitigen Systems darstellt und mit den CARS-21-Empfeh­lungen übereinstimmt") und trägt anderen grundlegenden Aussagen des CARS-21-Berichts - wie z.B. dass es ratsam und notwendig ist, den Akteuren der Industrie, auf die die Bestim­mungen zur Anwendung kommen, eine angemessene Vorlaufzeit zu gewähren - nicht gebüh­rend Rechnung.
Moreover, the reason for choosing option (c) of the impact assessment ("it represents the quickest way of simplifying the current regime and is in line with the CARS 21 recommendations") does not appear sufficiently well substantiated and fails to take adequate account of other fundamental elements of CARS 21 such as sustainability, taking account of the UN/ECE and the need to guarantee an adequate industrial lead-time to those affected by the standard.
TildeMODEL v2018

Diese Marktstabilitätsreserve wird ab Phase 4 angewandt, die 2021 anläuft, um den Marktteilnehmern die nötige Sicherheit in Bezug auf das Auktionsangebot in Phase 3 und eine angemessene Vorlaufzeit für die Einführung der Reserve zu gewähren.
This market stability reserve will operate as of phase 4 starting in 2021 to provide market participants with the necessary certainty as regards the auction supply during phase 3 and an appropriate lead-time for the introduction of the reserve.
TildeMODEL v2018

Um den Herstellern eine angemessene Vorlaufzeit einzuräumen, sollte das Inkrafttretungsdatum für diese Motoren einige Jahre später sein als für andere Motortypen.
To give manufacturers a reasonable lead time the entry into force date for these engines should therefore be some years later than for other types of engines.
TildeMODEL v2018

Um den Herstellern eine angemessene Vorlaufzeit einzuräumen, wurden die Inkrafttretungsdaten für diese Art von Motoren entsprechend angepasst.
To allow manufacturers reasonable time the entry into force dates for this kind of engines have been adjusted accordingly.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen wird Sie mit einer angemessenen Vorlaufzeit über eine solche Änderung benachrichtigen.
Company will provide you with reasonable notice of such change.
ParaCrawl v7.1

Die Fernleitungsnetzbetreiber veröffentlichen mindestens einmal jährlich bis zu einem vorher festgelegten Termin alle geplanten Wartungszeiträume, die sich auf die aus den Transportverträgen resultierenden Rechte der Netznutzer auswirken könnten, und die entsprechenden betriebsbezogenen Informationen mit einer angemessener Vorlaufzeit.
Transmission system operators shall publish at least once a year, by a predetermined deadline, all planned maintenance periods that might affect network users' rights from transportation contracts and corresponding operational information with adequate advance notice.
DGT v2019

Bei der Beurteilung der technischen Replizierbarkeit des neuen Endkundenangebots des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht sollten die NRB berücksichtigen, ob i) die entsprechenden Vorleistungen für Bestellung, Lieferung und Reparatur, die erforderlich sind, damit ein effizienter Betreiber seine eigenen Systeme und Prozesse im Hinblick auf eigene wettbewerbsfähige neue Endkundendienste entwickeln oder anpassen kann, mit einer angemessenen Vorlaufzeit, bevor der Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht bzw. seine nachgeordnete Endkundensparte entsprechende eigene Endkundendienste anbietet, unter Berücksichtigung der in Anhang I dargelegten Faktoren zur Verfügung stehen und ii) entsprechende Dienstumfangsvereinbarungen (SLA) und grundlegende Leistungsindikatoren (KPI) vorliegen.
When assessing the technical replicability of the SMP operator’s new retail offer, the NRA should take into account (i) whether the corresponding wholesale input(s) for ordering, delivery and repair necessary for an efficient operator to develop or adapt its own systems and processes in order to offer competitive new retail services are made available at a reasonable period before the SMP operator or its downstream retail arm launches its own corresponding retail service taking into account the factors set out in Annex I, and (ii) the availability of corresponding SLAs and KPIs.
TildeMODEL v2018

Hersteller und Produktentwickler profitieren dabei von einer angemessenen Vorlaufzeit, so dass sichergestellt ist, dass die neuen Produkte den Anforderungen der Nutzer weltweit gerecht werden.
Manufacturers and product designers will have the benefit of adequate lead time to ensure products developed will meet the needs of users around the world.
TildeMODEL v2018

Dabei bemüht sich die Kommission um ein Gleichgewicht zwischen dem Erfordernis einer angemessenen Vorlaufzeit und dem Risiko, das das fluorierte Treibhausgas für die Umwelt darstellt.
In doing so the Commission shall strike a balance between the need for an appropriate lead-time and the risk that the fluorinated greenhouse gas poses to the environment.
DGT v2019

Auch hierfür wird der Research Provider die von ihm aufgrund dieser Ereignisse benötigten Informationen vom Emittenten mit einer angemessenen Vorlaufzeit und Fristsetzung anfordern.
Here too the research provider requests the information required as a result of these events from the issuer with an appropriate lead time and deadline.
ParaCrawl v7.1

Der Anbieter darf diese von der vorherigen Anmeldung mit angemessener Vorlaufzeit und von der Unterzeichnung einer Verschwiegenheitserklärung hinsichtlich der Daten anderer Kunden und der eingerichteten technischen und organisatorischen Maßnahmen abhängig machen.
The Provider may make these dependent on prior notification with reasonable lead time and on the signing of a confidentiality agreement regarding the data of other Customers and the technical and organizational measures that have been set up.
ParaCrawl v7.1

Falls es notwendig sein sollte, ein Kreditlimit zu reduzieren oder aufzuheben, werden wir Ihnen dies mit einer angemessenen Vorlaufzeit mitteilen, so dass Ihnen genügend Spielraum bleibt, um alternative Handelsvereinbarungen zu treffen (außergewöhnliche Umstände ausgenommen).
Where it is necessary to reduce or remove a credit limit, we endeavor to provide you with an appropriate period of notice to provide you with sufficient time to make alternative trading arrangements (save for exceptional circumstances).
ParaCrawl v7.1

Sofern im Einzelfall Inspektionen durch den Kunden oder einen von diesem beauftragten Prüfer erforderlich sein, werden diese zu den üblichen Geschäftszeiten ohne Störung des Betriebsablaufs nach Anmeldung unter Berücksichtigung einer angemessenen Vorlaufzeit durchgeführt.
Insofar as inspections by the Customer or an inspector commissioned by the Customer are required in individual cases, these shall be carried out during normal business hours without disrupting the operation after registration, taking into account a reasonable lead time.
ParaCrawl v7.1