Translation of "Angemessene vorlaufzeit" in English
Hierbei
ist
der
Industrie
eine
angemessene
Vorlaufzeit
zur
Einführung
der
technischen
Entwicklungen
einzuräumen.
In
doing
so,
appropriate
lead
time
for
introducing
the
technical
developments
has
to
be
given
to
the
industry.
DGT v2019
Um
die
Fahrzeughersteller
nicht
zu
sehr
zu
belasten,
sollte
in
der
vorliegenden
Verordnung
jedoch
eine
angemessene
Vorlaufzeit
für
deren
Umsetzung
vorgesehen
werden.
Nevertheless,
to
reduce
the
burden
on
vehicle
manufacturers,
an
appropriate
lead
time
for
their
implementation
should
be
provided
for
in
this
Regulation.
DGT v2019
Falls
sich
daraus
Änderungen
der
diesbezüglichen
Rechtsvorschriften
ergeben,
sollte
der
Industrie
bei
deren
Einführung
stets
eine
angemessene
Vorlaufzeit
eingeräumt
werden.
Any
resulting
amendment
of
the
regulatory
requirements
in
that
respect
should
only
be
introduced
with
appropriate
lead
time
for
industry.
DGT v2019
Die
Entscheidung
für
Option
(c)
der
Folgenabschätzung
erscheint
überdies
als
nicht
hinreichend
begründet
("weil
sie
die
schnellste
Möglichkeit
zur
Vereinfachung
des
derzeitigen
Systems
darstellt
und
mit
den
CARS-21-Empfehlungen
übereinstimmt")
und
trägt
anderen
grundlegenden
Aussagen
des
CARS-21-Berichts
-
wie
z.B.
dass
es
ratsam
und
notwendig
ist,
den
Akteuren
der
Industrie,
auf
die
die
Bestimmungen
zur
Anwendung
kommen,
eine
angemessene
Vorlaufzeit
zu
gewähren
-
nicht
gebührend
Rechnung.
Moreover,
the
reason
for
choosing
option
(c)
of
the
impact
assessment
("it
represents
the
quickest
way
of
simplifying
the
current
regime
and
is
in
line
with
the
CARS
21
recommendations")
does
not
appear
sufficiently
well
substantiated
and
fails
to
take
adequate
account
of
other
fundamental
elements
of
CARS
21
such
as
sustainability,
taking
account
of
the
UN/ECE
and
the
need
to
guarantee
an
adequate
industrial
lead-time
to
those
affected
by
the
standard.
TildeMODEL v2018
Diese
Marktstabilitätsreserve
wird
ab
Phase
4
angewandt,
die
2021
anläuft,
um
den
Marktteilnehmern
die
nötige
Sicherheit
in
Bezug
auf
das
Auktionsangebot
in
Phase
3
und
eine
angemessene
Vorlaufzeit
für
die
Einführung
der
Reserve
zu
gewähren.
This
market
stability
reserve
will
operate
as
of
phase
4
starting
in
2021
to
provide
market
participants
with
the
necessary
certainty
as
regards
the
auction
supply
during
phase
3
and
an
appropriate
lead-time
for
the
introduction
of
the
reserve.
TildeMODEL v2018
Um
den
Herstellern
eine
angemessene
Vorlaufzeit
einzuräumen,
sollte
das
Inkrafttretungsdatum
für
diese
Motoren
einige
Jahre
später
sein
als
für
andere
Motortypen.
To
give
manufacturers
a
reasonable
lead
time
the
entry
into
force
date
for
these
engines
should
therefore
be
some
years
later
than
for
other
types
of
engines.
TildeMODEL v2018
Um
den
Herstellern
eine
angemessene
Vorlaufzeit
einzuräumen,
wurden
die
Inkrafttretungsdaten
für
diese
Art
von
Motoren
entsprechend
angepasst.
To
allow
manufacturers
reasonable
time
the
entry
into
force
dates
for
this
kind
of
engines
have
been
adjusted
accordingly.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
wird
Sie
mit
einer
angemessenen
Vorlaufzeit
über
eine
solche
Änderung
benachrichtigen.
Company
will
provide
you
with
reasonable
notice
of
such
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
veröffentlichen
mindestens
einmal
jährlich
bis
zu
einem
vorher
festgelegten
Termin
alle
geplanten
Wartungszeiträume,
die
sich
auf
die
aus
den
Transportverträgen
resultierenden
Rechte
der
Netznutzer
auswirken
könnten,
und
die
entsprechenden
betriebsbezogenen
Informationen
mit
einer
angemessener
Vorlaufzeit.
Transmission
system
operators
shall
publish
at
least
once
a
year,
by
a
predetermined
deadline,
all
planned
maintenance
periods
that
might
affect
network
users'
rights
from
transportation
contracts
and
corresponding
operational
information
with
adequate
advance
notice.
DGT v2019
Bei
der
Beurteilung
der
technischen
Replizierbarkeit
des
neuen
Endkundenangebots
des
Betreibers
mit
beträchtlicher
Marktmacht
sollten
die
NRB
berücksichtigen,
ob
i)
die
entsprechenden
Vorleistungen
für
Bestellung,
Lieferung
und
Reparatur,
die
erforderlich
sind,
damit
ein
effizienter
Betreiber
seine
eigenen
Systeme
und
Prozesse
im
Hinblick
auf
eigene
wettbewerbsfähige
neue
Endkundendienste
entwickeln
oder
anpassen
kann,
mit
einer
angemessenen
Vorlaufzeit,
bevor
der
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
bzw.
seine
nachgeordnete
Endkundensparte
entsprechende
eigene
Endkundendienste
anbietet,
unter
Berücksichtigung
der
in
Anhang
I
dargelegten
Faktoren
zur
Verfügung
stehen
und
ii)
entsprechende
Dienstumfangsvereinbarungen
(SLA)
und
grundlegende
Leistungsindikatoren
(KPI)
vorliegen.
When
assessing
the
technical
replicability
of
the
SMP
operator’s
new
retail
offer,
the
NRA
should
take
into
account
(i)
whether
the
corresponding
wholesale
input(s)
for
ordering,
delivery
and
repair
necessary
for
an
efficient
operator
to
develop
or
adapt
its
own
systems
and
processes
in
order
to
offer
competitive
new
retail
services
are
made
available
at
a
reasonable
period
before
the
SMP
operator
or
its
downstream
retail
arm
launches
its
own
corresponding
retail
service
taking
into
account
the
factors
set
out
in
Annex
I,
and
(ii)
the
availability
of
corresponding
SLAs
and
KPIs.
TildeMODEL v2018
Hersteller
und
Produktentwickler
profitieren
dabei
von
einer
angemessenen
Vorlaufzeit,
so
dass
sichergestellt
ist,
dass
die
neuen
Produkte
den
Anforderungen
der
Nutzer
weltweit
gerecht
werden.
Manufacturers
and
product
designers
will
have
the
benefit
of
adequate
lead
time
to
ensure
products
developed
will
meet
the
needs
of
users
around
the
world.
TildeMODEL v2018
Dabei
bemüht
sich
die
Kommission
um
ein
Gleichgewicht
zwischen
dem
Erfordernis
einer
angemessenen
Vorlaufzeit
und
dem
Risiko,
das
das
fluorierte
Treibhausgas
für
die
Umwelt
darstellt.
In
doing
so
the
Commission
shall
strike
a
balance
between
the
need
for
an
appropriate
lead-time
and
the
risk
that
the
fluorinated
greenhouse
gas
poses
to
the
environment.
DGT v2019
Auch
hierfür
wird
der
Research
Provider
die
von
ihm
aufgrund
dieser
Ereignisse
benötigten
Informationen
vom
Emittenten
mit
einer
angemessenen
Vorlaufzeit
und
Fristsetzung
anfordern.
Here
too
the
research
provider
requests
the
information
required
as
a
result
of
these
events
from
the
issuer
with
an
appropriate
lead
time
and
deadline.
ParaCrawl v7.1
Der
Anbieter
darf
diese
von
der
vorherigen
Anmeldung
mit
angemessener
Vorlaufzeit
und
von
der
Unterzeichnung
einer
Verschwiegenheitserklärung
hinsichtlich
der
Daten
anderer
Kunden
und
der
eingerichteten
technischen
und
organisatorischen
Maßnahmen
abhängig
machen.
The
Provider
may
make
these
dependent
on
prior
notification
with
reasonable
lead
time
and
on
the
signing
of
a
confidentiality
agreement
regarding
the
data
of
other
Customers
and
the
technical
and
organizational
measures
that
have
been
set
up.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
notwendig
sein
sollte,
ein
Kreditlimit
zu
reduzieren
oder
aufzuheben,
werden
wir
Ihnen
dies
mit
einer
angemessenen
Vorlaufzeit
mitteilen,
so
dass
Ihnen
genügend
Spielraum
bleibt,
um
alternative
Handelsvereinbarungen
zu
treffen
(außergewöhnliche
Umstände
ausgenommen).
Where
it
is
necessary
to
reduce
or
remove
a
credit
limit,
we
endeavor
to
provide
you
with
an
appropriate
period
of
notice
to
provide
you
with
sufficient
time
to
make
alternative
trading
arrangements
(save
for
exceptional
circumstances).
ParaCrawl v7.1
Sofern
im
Einzelfall
Inspektionen
durch
den
Kunden
oder
einen
von
diesem
beauftragten
Prüfer
erforderlich
sein,
werden
diese
zu
den
üblichen
Geschäftszeiten
ohne
Störung
des
Betriebsablaufs
nach
Anmeldung
unter
Berücksichtigung
einer
angemessenen
Vorlaufzeit
durchgeführt.
Insofar
as
inspections
by
the
Customer
or
an
inspector
commissioned
by
the
Customer
are
required
in
individual
cases,
these
shall
be
carried
out
during
normal
business
hours
without
disrupting
the
operation
after
registration,
taking
into
account
a
reasonable
lead
time.
ParaCrawl v7.1