Translation of "Angemessene massnahmen" in English
Wir
ergreifen
unserer
Meinung
nach
angemessene
Massnahmen.
We
are
taking
what
we
believe
are
factually
appropriate
steps.
OpenSubtitles v2018
Wir
überprüfen
die
Situation
kontinuierlich
und
ergreifen
angemessene
Massnahmen.
We
are
continuously
monitoring
the
situation
and
taking
appropriate
measures.
CCAligned v1
Der
WSA
unterstützt
die
Kommission
in
ihren
Bemühungen,
darauf
hinzuwirken,
dass
in
jedem
beitrittswilligen
Staat
zu
einem
frühen
Zeitpunkt
angemessene
Massnahmen
in
bezug
auf
staatliche
Beihilfen
und
die
Wettbewerbspolitik
getroffen
werden.
The
ESC
endorses
the
actions
of
the
Commission
inits
efforts
to
ensure
that
appropriate
measures
on
State
aids
and
competition
policy
are
taken
in
eachaspirant
Member
State
at
an
early
stage.
EUbookshop v2
Der
WSA
hat
in
seiner
Stellungnahme
zu
der
Mitteilung
der
Kommission
über
"Leistungen
der
Daseinsvorsorge
in
Europa"
die
Bedeutung
des
Grundsatzes
betont,
dass
angemessene
Massnahmen
ergriffen
werden
sollten,
um
allen
Verbrauchern
öffentlich
Dienstleistungen
zugänglich
zu
machen"".
The
ESC
has
stated
its
Opinion
on
the
Commission
Communication
on
'Services
of
General
Interest'
and
has
emphasized
the
importance
ofthe
principle
that
appropriate
measures
should
be
in
place
to
make
public
services
accessible
to
all
EUbookshop v2
Der
Benutzer
verpflichtet
sich,
angemessene
Massnahmen
zur
Verhinderung
und
zur
Beschränkung
eines
Schadens
auf
ein
Minimum
zu
ergreifen.
The
User
undertakes
to
take
appropriate
steps
to
prevent
and
mitigate
damage.
CCAligned v1
Angemessene
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Energieeffizienz
sind
erforderlich.
It
means
taking
adequate
measures
to
improve
energy
efficiency.
Europarl v8
Angemessene
Maßnahmen
und
Instrumente
werden
auch
jetzt
schon
benötigt.
Appropriate
measures
and
instruments
are
needed
now
too.
Europarl v8
Wir
müssen
ganz
offensichtlich
aus
diesem
Ereignis
lernen
und
angemessene
Maßnahmen
ergreifen.
We
clearly
have
to
learn
from
this
situation
and
take
appropriate
measures.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wird
die
Situation
im
Hinblick
auf
weitere
angemessene
Maßnahmen
überwachen.
The
European
Union
is
continuing
to
monitor
the
situation
with
a
view
to
any
further
appropriate
action.
Europarl v8
Die
zuständige
Behörde
hat
hierfür
angemessene
Maßnahmen
zu
treffen.
The
competent
authority
is
to
make
adequate
provision
in
this
regard.
DGT v2019
Solange
keine
angemessenen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
wird
das
so
weitergehen.
This
process
will
continue
unless
adequate
measures
are
taken.
Europarl v8
Wir
denken,
daß
das
europäische
Interesse
mit
diesen
Maßnahmen
angemessen
verteidigt
wird.
We
believe
that,
together,
these
measures
will
ensure
that
European
interests
are
adequately
protected.
Europarl v8
Ausgehend
davon
wird
sie
angemessene
Maßnahmen
einleiten.
On
the
basis
of
that
information,
it
will
take
appropriate
action.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
hat
die
Kommission
angemessene
Maßnahmen
zur
Korrektur
der
aufgezeigten
Mängel
ergriffen.
Generally
speaking,
the
Commission
has
taken
appropriate
steps
to
remedy
the
shortcomings
highlighted.
Europarl v8
Daher
können
die
Mitgliedstaaten
angemessene
Maßnahmen
zur
Erreichung
der
genannten
Ziele
ergreifen.
Thus
Member
States
may
take
appropriate
actions
to
achieve
the
objectives
mentioned.
Europarl v8
Bei
der
Behandlung
mit
Paxene
müssen
angemessene
Maßnahmen
zur
Empfängnisverhütung
angewendet
werden.
Adequate
contraceptive
precautions
should
be
used
when
receiving
Paxene.
EMEA v3
Wenn
es
zu
einer
Blutung
kommt,
sollten
angemessene
unterstützende
Maßnahmen
ergriffen
werden.
If
bleeding
occurs
appropriate
supportive
measures
should
be
taken.
ELRC_2682 v1
Es
sollten
angemessene
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
einen
stabilen
arteriellen
Blutdruck
aufrechtzuerhalten.
Appropriate
measures
should
be
taken
to
maintain
stable
arterial
pressure.
ELRC_2682 v1
Es
müssen
angemessene
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
den
erforderlichen
Übergang
zu
ermöglichen.
Appropriate
measures
need
to
be
adopted
to
provide
for
the
necessary
transition.
JRC-Acquis v3.0
Potenziell
gebärfähige
Frauen
sollten
während
der
Behandlung
mit
Anagrelid
angemessene
schwangerschaftsverhütende
Maßnahmen
durchführen.
Women
of
child-bearing
potential
should
use
adequate
birth-control
measures
during
treatment
with
anagrelide.
EMEA v3
Bei
ungerechtfertigter
Anbringung
eines
Konformitätszeichens
sind
gegen
den
Betreffenden
angemessene
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Whereas
provision
must
be
made
for
suitable
action
to
be
taken
against
anyone
wrongfully
affixing
a
mark
of
conformity;
JRC-Acquis v3.0
Derartige
angemessene
Maßnahmen
könnten
im
Rahmen
der
Hafenstaatkontrolle
ergriffen
werden.
Such
appropriate
measures
could
be
measures
provided
for
by
port
State
control
activities.
JRC-Acquis v3.0
Folglich
sind
angemessene
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Gesellschafts-
und
Aktionärsinteressen
von
Bedeutung.
Thus,
adequate
safeguards
for
the
protection
of
companies’
and
shareholders’
interests
are
of
importance.
DGT v2019
Angemessene
ordnungspolitische
Maßnahmen
müssen
im
Bedarfsfall
ergriffen
werden,
um
festgestellten
Hindernissen
abzuhelfen.
Appropriate
regulatory
action
measures
must
be
taken,
where
necessary,
to
abolish
identified
barriers.
TildeMODEL v2018