Translation of "Auf niedrigem niveau" in English
Daher
resultiert
eine
Preisunterbietung
selbst
auf
niedrigem
Niveau
in
Preisdruck
für
die
Gemeinschaftshersteller.
In
consequence,
even
low
levels
of
undercutting
result
in
price
depression
for
the
Community
producers.
DGT v2019
Sie
vermag
auf
niedrigem
Niveau
einiger
der
Auswirkungen
solcher
Veränderungen
in
sich
aufzusaugen.
It
absorbs,
at
lower
levels,
some
of
the
effects
of
such
change,
even
disposes
of
them.
News-Commentary v14
Allerdings
verharrt
deren
Nutzung
immer
noch
auf
niedrigem
Niveau.
The
use
of
these
sources,
however,
remains
low.
TildeMODEL v2018
Sie
betrafen
neue
Maschinen
und
verharrten
im
Untersuchungszeitraum
auf
recht
niedrigem
Niveau.
The
unit
cost
that
also
decreased
by
11
%
remained
higher
than
the
average
sales
price
during
the
whole
period
considered,
with
the
exception
of
2013.
DGT v2019
Die
Investitionen
verharrten
im
Bezugszeitraum
auf
niedrigem
Niveau.
Investments
remained
low
over
the
period
considered.
DGT v2019
Ausfuhren
aus
Singapur
erfolgten
stets
auf
niedrigem
Niveau.
Exports
from
Singapore
have
traditionally
been
low.
DGT v2019
Selbst
nach
der
jüngsten
Kreditdrosselung
bleiben
die
Zinssätze
auf
historisch
niedrigem
Niveau.
Even
after
the
recent
credit
tightening,
interest
rates
remain
low
by
historical
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Lebenserhaltungssysteme
laufen
auf
Batteriebetrieb,
auf
niedrigem,
aber
akzeptablem
Niveau.
Emergency
battery
power
is
operating
life
support
systems
at
a
low
but
acceptable
level.
OpenSubtitles v2018
Die
Investitionsgüterindustrie
hingegen
stagniert
nach
wie
vor
auf
niedrigem
Niveau.
Production
of
capital
goods
remained
at
a
low
level.
EUbookshop v2
Das
Vertrauen
in
der
Bauwirtschaft
hat
sich
auf
niedrigem
Niveau
stabilisiert.
Confidence
in
the
construction
industry
has
stabilized
at
a
low
level.
EUbookshop v2
Die
Arbeiten
an
PAL-Prototypen
blieben
bis
1960
auf
niedrigem
Niveau.
The
work
on
PAL
prototypes
remained
at
low
levels
until
1960.
WikiMatrix v1
Seitdem
stabilisierte
sie
sich
auf
niedrigem
Niveau.
From
that
moment
he
kept
a
very
low
profile.
WikiMatrix v1
Damit
lässt
sich
der
Kühlluftbedarf
auf
niedrigem
Niveau
halten.
The
cooling-air
requirement
can
consequently
be
kept
at
a
low
level.
EuroPat v2
Die
Zinssätze
befinden
sich
bereits
auf
niedrigem
Niveau.
Interest
rates
are
already
low.
News-Commentary v14
Ihr
Mikrofon
ist
wahrscheinlich
nicht
ausgewählt
oder
auf
zu
niedrigem
Niveau
eingestellt.
You
microphone
is
probably
not
selected
or
the
levels
are
set
too
low.
CCAligned v1
Die
Arbeitslosigkeit
blieb
auch
während
der
jüngsten
Finanzkrise
stabil
auf
niedrigem
Niveau.
Unemployment
has
been
low
and
stable,
even
during
the
global
financial
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitslosenquote
liegt
auf
niedrigem
Niveau
(2,3%).
Unemployment
is
at
a
low
level
(2.3%).
ParaCrawl v7.1
Stabilisiert
wird
hier
der
Milchpreis
auf
niedrigem
Niveau.
The
milk
price
will
be
stabilised
at
a
very
low
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Risikokosten
bewegen
sich
mit
13,2
Millionen
EUR
weiterhin
auf
äußerst
niedrigem
Niveau.
The
cost
of
risk
remained
extremely
low,
at
EUR
13.2
million.
ParaCrawl v7.1
Der
Energieer
zeugungsmarkt
wird
voraussichtlich
auf
niedrigem
Niveau
bleiben.
The
power
generation
market
is
forecast
to
remain
at
a
low
level.
ParaCrawl v7.1
Seit
2005
sind
die
Lizenzkosten
bei
der
RIGK
stabil
auf
niedrigem
Niveau.
Since
2005
the
licence
costs
at
RIGK
have
remained
at
a
stable
and
low
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Vernichtung
der
Politiker
der
khasarischen
Mafia
hat
bereits
auf
niedrigem
Niveau
begonnen.
The
takedown
of
Khazarian
mafia
politicians
has
already
begun
at
a
lower
level.
ParaCrawl v7.1
Die
durchschnittliche
Lebenserwartung
liegt
mit
60
Jahren
auf
niedrigem
Niveau.
At
60
years,
average
life
expectancy
is
low.
ParaCrawl v7.1
Eine
Drehmomentanforderung
ist
auf
niedrigem
Niveau
aber
konstant.
The
requested
torque
is
on
a
low
level
and
constant.
EuroPat v2