Translation of "Auf demselben niveau" in English
Seit
acht
Jahre
stagniert
die
Gasproduktion
von
Gazprom
auf
demselben
Niveau.
For
eight
consecutive
years,
gas
production
by
Gazprom
has
been
stagnating
at
the
same
level.
Europarl v8
Außerdem
werden
die
Maßnahmen
auf
demselben
Niveau
wie
zuvor
fortgesetzt.
Furthermore,
the
situation
of
the
Union
industry
cannot
be
considered
as
extremely
comfortable
at
all,
as
the
investigation
showed
that
the
Union
industry
continued
to
suffer
material
injury
during
the
period
considered
by
losing
market
share
and
making
losses.
DGT v2019
Die
Verschuldung
blieb
mehr
oder
weniger
auf
demselben
Niveau.
The
level
of
debt
was
more
or
less
stable.
DGT v2019
Sie
liegt
damit
auf
demselben
Niveau
wie
in
den
vorhergehenden
drei
Monaten.
This
is
the
same
as
in
the
three
previous
months.
EUbookshop v2
Gegenwärtig
befinden
sie
sich
auf
demselben
Niveau
wie
Italien.
These
two
countries
are
now
at
the
same
level
as
Italy.
EUbookshop v2
Reservoir
15
und
Verdrängerkammer
34
befinden
sich
etwa
auf
demselben
Niveau.
Reservoir
15
and
displacement
chamber
34
are
approximately
at
the
same
level.
EuroPat v2
Die
im
Behälter
aufbewahrten
Artikel
befinden
sich
somit
auf
demselben
Niveau.
The
articles
kept
in
the
counter
are
therefore
on
the
same
level.
EuroPat v2
Auch
heute
bewegt
sich
die
öffentliche
Zustimmung
mehr
oder
weniger
auf
demselben
Niveau.
Today,
public
support
stands
at
more
or
less
the
same
level.
EUbookshop v2
Das
bewegt
sich
auf
demselben
Niveau.
It's
the
same
kind
of
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Emissionen
von
NOxund
CO
liegen
für
alle
Kraftstoffe
auf
demselben
Niveau.
NOxand
CO
emissions
are
at
similar
levels
for
all
fuels.
ParaCrawl v7.1
Die
Wärmetauscherblöcke
sind
bevorzugt
auf
demselben
Niveau
angeordnet.
The
heat
exchanger
blocks
are
preferably
arranged
on
the
same
level.
EuroPat v2
Wir
drei
ungefähr
auf
demselben
Niveau
und
müssen
versuchen
das
im
Rennen
umzusetzen.
The
three
of
us
are
about
the
same
level
and
have
to
try
to
carry
that
into
the
race.
ParaCrawl v7.1
Die
Struktur
bei
Audi
ist
auf
demselben
Niveau
wie
in
den
besten
Formel-1-Teams.
The
structure
at
Audi
is
at
the
same
level
as
it
is
in
the
best
Formula
One
teams.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gebot
steht
als
gleich
wichtiges
Schutzgut
auf
demselben
Niveau
wie
die
europäischen
Freiheiten.
This
obligation
is
to
be
protected,
being
of
equal
importance
to
European
freedoms
and
on
a
level
with
them.
Europarl v8
Die
Zinssätze
in
Hongkong
bewegen
sich
auf
demselben
Niveau
wie
die
in
den
Vereinigten
Staaten.
Hong
Kong
has
interest
rates
at
the
same
level
as
the
United
States.
WMT-News v2019
Um
die
Repräsentativität
der
Stichprobe
auf
demselben
Niveau
zu
halten,
wurde
ein
zusätzlicher
Unionshersteller
ausgewählt.
In
order
to
maintain
the
level
of
representativity
of
the
sample
an
additional
Union
producer
was
selected.
DGT v2019
In
den
vergangenen
zehn
Jahren
sind
diese
Zahlen
im
Wesentlichen
auf
demselben
Niveau
geblieben.
These
figures
have
stayed
at
this
level
for
the
last
decade.
TildeMODEL v2018
Du
bist
außergewöhnlich,
wunderschön,
stark
und
wir
beide
kämpfen
auf
demselben
Niveau.
You're
remarkable
and
beautiful.
Strong.
Able
to
spar
with
me
on
an
equal
footing.
OpenSubtitles v2018
Im
vollständig
geöffneten
Zustand
des
Kunststoffverschlusses
liegen
die
beiden
Dünnstellen
36
auf
demselben
Niveau.
In
the
completely
open
state
of
the
plastic
closure,
the
two
thinned
areas
36
are
on
the
same
level.
EuroPat v2
Die
Arbeitslosenquote
bleibt
daher
1985
auf
demselben
hohen
Niveau
wie
1984
(8,4
%).
The
reductions
in
working
time
contributed
somewhat
to
this
rise.
EUbookshop v2
Faktisch
hat
sich
der
Preis
in
den
letzten
zehn
Jahren
auf
demselben
Niveau
bewegt.
In
fact,
over
the
last
ten
years
the
price
has
remained
the
same.
Europarl v8
Sie
möchten
die
Präzision
und
Zuverlässigkeit
Ihres
Instruments
langfristig
auf
demselben
hohen
Niveau
halten?
Do
you
want
to
maintain
the
precision
and
reliability
of
your
instrument
at
the
same
high
level
in
the
long
term?
ParaCrawl v7.1
Dies
jedoch
nur
unter
der
Voraussetzung,
dass
ihr
Gehalt
mindestens
auf
demselben
Niveau
bleibt.
However,
they
would
only
retrain
if
their
salary
would
at
least
remain
at
the
same
level.
ParaCrawl v7.1
Der
Schaden
wurde
erhöht,
um
auf
ungefähr
demselben
Niveau
wie
zuvor
zu
liegen.
Damage
has
been
increased
to
bring
it
up
to
approximately
the
same
level
as
before.
ParaCrawl v7.1