Translation of "Auf hohem niveau" in English
Die
Meeresverschmutzung
der
Ostsee
befindet
sich
auf
einem
historisch
hohem
Niveau.
The
Baltic
Sea
has
a
historically
high
level
of
pollution.
Europarl v8
Angesichts
der
auf
hohem
Niveau
stagnierenden
Arbeitslosigkeit
verdient
dieser
Pakt
seinen
Namen
nicht.
Since
unemployment
continues
to
languish
at
a
high
level,
this
Pact
does
not
merit
its
name.
Europarl v8
Ich
will
Transparenz
auf
hohem
Niveau.
I
want
transparency
at
a
high
level.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
muss
von
Umweltschutz
auf
hohem
Niveau
ausgehen.
The
internal
market
must
provide
a
high
level
of
environmental
protection.
Europarl v8
Die
Strukturmaßnahmen
werden
auf
hohem
Niveau
stabilisiert.
Structural
measures
have
been
stabilised
at
a
very
high
level.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
eine
Infrastruktur
auf
hohem
Niveau.
So
is
a
high-level
infrastructure.
Europarl v8
Sie
überlegen
auch
auf
hohem
Niveau.
They're
also
able
to
reason
at
high
levels.
TED2020 v1
Nach
anfänglichen
Problemen
hatte
sich
die
Zuverlässigkeit
der
Züge
auf
hohem
Niveau
stabilisiert.
After
some
teething
problems
the
reliability
settled
on
a
high
level.
Wikipedia v1.0
Auch
die
öffentliche
Vorstellung
ist
unverändert
auf
hohem
Niveau.
There
has
been
no
loss
of
nerve,
no
departure
from
the
ECB's
price
stability
target,
and
its
public
presentation
is
increasingly
good.
News-Commentary v14
Weshalb
bleibt
die
Arbeitslosenquote
behinderter
Erwerbstätiger
auf
so
hohem
Niveau?
Why
is
the
rate
of
unemployment
of
handicapped
workers
so
high?
WMT-News v2019
Der
Bereich
Verkehr
blieb
auf
hohem
Niveau
stabil.
The
transport
sector
remained
stable
at
a
high
level.
TildeMODEL v2018
Der
Leistungsbilanzüberschuss
verharrte
auf
hohem
Niveau.
The
current?account
surplus
remained
high.
TildeMODEL v2018
Alles
in
allem
dürften
die
Ölpreise
langfristig
auf
hohem
Niveau
bleiben.
Overall,
oil
prices
are
likely
to
stay
high
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitslosigkeit
wird
sich
voraussichtlich
mit
über
10
%
auf
hohem
Niveau
halten.
Unemployment
is
likely
to
stay
high,
at
above
10%.
TildeMODEL v2018
Die
Betrugsfälle
bewegten
sich
auf
relativ
hohem
Niveau.
The
levels
of
fraud
were
relatively
high.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
schafft
die
Gruppe
die
Voraussetzungen
für
eine
wirksame
Zusammenarbeit
auf
hohem
Niveau.
In
particular,
the
group
is
the
basis
for
effective,
high-level
co-operation.
TildeMODEL v2018
Sie
sollen
Sozialschutz,
Beschäftigung
und
Gleichbehandlung
auf
hohem
Niveau
sicherstellen.
They
are
designed
to
ensure
objectives
such
as
high
levels
of
social
protection,
employment
and
equality.
TildeMODEL v2018
Das
ungarische
Bildungswesen
stand
bereits
vor
dem
Regimewechsel
auf
sehr
hohem
Niveau.
The
Hungarian
educational
system
already
met
very
high
standards
before
the
transformation.
TildeMODEL v2018
Äußerst
wichtig
ist
die
führende
Rolle
der
Europäischen
Kommission
auf
hohem
Niveau.
The
leading
role
of
the
European
Commission
at
a
high
level
is
crucial.
TildeMODEL v2018
Trotz
sinkender
Zahlen
bleibt
der
Anteil
der
Langzeitarbeitslosen
jedoch
auf
einem
hohem
Niveau.
However,
although
falling,
the
proportion
of
long-term
unemployed
remains
high.
TildeMODEL v2018
Ich
mag
Quatsch
auf
hohem
Niveau.
I
can
appreciate
good
trash
talk.
OpenSubtitles v2018
Wir
bekommen
wichtige
Kunden,
auf
ganz
hohem
Niveau.
We
are
going
to
work
again
with
big
clients.
High-standing.
OpenSubtitles v2018
Wir
arbeiten
auf
hohem
pflegerischen
Niveau.
We
work
at
a
high
level
of
nursing.
OpenSubtitles v2018
Und
er
hat
mir
die
Chance
gegeben,
auf
hohem
Niveau
zu
spielen.
And
he
gave
me
a
shot
to
play
at
a
high
level.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Tanzwettbewerb
auf
hohem
Niveau.
This
is
a
high-end
dance
contest.
Do
not
put
it
as
part
of
the
parlay.
OpenSubtitles v2018
Er
spielte
dort
neben
Baseball
auch
Basketball,
beides
auf
hohem
Niveau.
He
played
basketball
for
Princeton
University,
as
well
as
San
Rafael
High
School.
Wikipedia v1.0