Translation of "Nicht viel wissen" in English
Mir
wurde
schnell
klar,
dass
wir
nicht
sehr
viel
wissen.
What
I
quickly
learned
is
that
we
don't
know
very
much.
TED2020 v1
Die
Wissenden
reden
nicht
viel,
die
Redenden
wissen
nicht
viel.
Those
who
know
don't
speak
much;
those
who
speak
don't
know
much.
Tatoeba v2021-03-10
Kostet
nicht
viel,
wissen
Sie.
Only
costs
a
dime,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
viel,
wissen
Sie,
aber
mehr
als
genug.
Not
too
much,
you
know,
just
more
than
enough.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
nicht
viel
zu
wissen.
There's
not
much
to
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
nicht
zu
viel
voneinander
wissen.
It's
best
if
we
don't
know
too
much
about
each
other.
OpenSubtitles v2018
Nicht
Elias,
so
viel
wissen
wir.
It
wasn't
Elias.
OpenSubtitles v2018
Einige
von
Ihnen
dürften
nicht
viel
über
mich
wissen.
Some
of
you
may
not
be
familiar
with
my
personal
history.
And
it's
only
natural...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nicht
viel
wissen
sie
nicht.
There's
not
much
they
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
dass
man
nicht
so
viel
wissen
sollte
und
so.
You
know,
too
much
knowledge
and
all
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
zu
viel
wissen.
I
don't
wanna
know
too
much.
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
scheine
ich
jedoch
viel
nicht
zu
wissen.
Lately,
there
seems
to
be
a
lot
I
don't
know
about.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mir
nicht
viel
Zeit
gelassen,
wissen
Sie.
I
wasn't
given
much
time,
you
see.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
nicht
viel,
wissen
Sie?
Yeah,
but
I
didn't
have
a
lot,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Im
Grunde
gibt's
da
nicht
viel
zu
wissen.
Well,
there's
not
much
to
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
offiziell
nicht
viel
wissen,
aber
eins
ist
klar:
Evidently
I'm
not
cleared
to
know
a
lot,
but
I
will
tell
you
this:
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
können
Sie
nicht
viel
wissen,
über
die
US-Regierung.
Obviously
you
don't
know
much
about
the
U.S.
government.
OpenSubtitles v2018
Er
ließ
mich
nicht
viel
mehr
wissen.
He
wouldn't
let
me
see
anything
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
hier
nicht
viel
ohne
Ihr
Wissen
passiert.
I
think
very
little
goes
on
here
without
your
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
nicht
viel,
sie
wissen
nicht,
was
Sie
wollen,
You
don't
need
much,
you
don't
know
what
you
want...
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
auch
nicht
viel
zu
wissen.
There's
nothing
much
to
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
Sie
wissen.
I
don't
know
what
you
know.
OpenSubtitles v2018
Mein
Kind,
man
muss
nicht
viel
wissen,
um
mir
zu
gefallen.
My
child,
you
don't
need
to
know
much
to
love
me.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ist
es
besser,
nicht
zu
viel
zu
wissen,
Gordon.
Sometimes
it's
better
to
know
less.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
nicht
so
viel
zu
wissen.
There's
not
so
much
to
know.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
nicht
so
viel
wissen,
dann
ist
es
gut.
It's
better
you
don't
know
too
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
wie
viel
Sie
wissen,
aber
die
Sicherheitsmaßnahmen
wurden
erhöht.
I
don't
know
how
much
they
know,
but
security
has
been
heightened.
OpenSubtitles v2018
Dann
sollten
wir
vielleicht
nicht
so
viel
wissen.
So
we
should
perhaps
not
know
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
viel
Wissen
über
Computer.
I
don't
have
much
knowledge
about
computer.
ParaCrawl v7.1