Translation of "Wissen nicht" in English
Sie
wissen
nicht
einmal,
wie
Sie
heute
abstimmen
werden.
You
do
not
even
know
how
you
will
vote
today.
Europarl v8
Sie
wissen
nicht
einmal,
wofür
Sie
heute
stimmen
werden.
You
do
not
even
know
what
you
will
be
voting
for.
Europarl v8
Wir
wissen
jedoch
nicht
genau,
worum
es
sich
bei
diesen
Vermögenswerten
handelt.
However,
we
do
not
have
a
very
clear
idea
of
the
nature
of
those
assets.
Europarl v8
Wir
wissen
tatsächlich
nicht
einmal
die
genaue
Zahl.
We
actually
do
not
know
the
exact
figure.
Europarl v8
Wir
wissen
auch
da
nicht,
wohin
mit
dem
nuklearen
Müll.
We
do
not
know
what
to
do
with
the
nuclear
waste
from
this
project.
Europarl v8
Sie
wissen
eigentlich
nicht,
was
es
bedeutet.
They
do
not
actually
know
what
it
means.
Europarl v8
Aber
wir
wissen,
dass
Griechenland
nicht
beabsichtigt,
den
Euroraum
zu
verlassen.
But
we
know
that
Greece
has
no
intention
of
leaving
the
eurozone.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
wie
hoch
der
Prozentsatz
der
Kofinanzierung
sein
wird.
We
do
not
know
what
the
cofinancing
percentages
are.
Europarl v8
Wissen
Sie
nicht,
daß
es
40
000
türkische
Soldaten
gibt?
Are
you
not
aware
that
there
are
40,
000
Turkish
soldiers
in
Cyprus?
Europarl v8
Wissen
Sie
nicht,
daß
es
harte
Waffen
gibt?
Are
you
not
aware
that
there
are
heavy
weapons?
Europarl v8
Wissen
Sie
nicht,
daß
es
Panzer
und
Flugzeuge
gibt?
Are
you
not
aware
that
there
are
tanks
and
aeroplanes?
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
über
welche
Mittel
das
Parlament
insgesamt
verfügt.
We
do
not
know
what
Parliament's
total
resources
are.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht
so
richtig,
wohin
das
führt.
We
are
not
quite
sure
where
it
is
supposed
to
be
leading.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
ob
diese
Termine
eingehalten
werden.
We
do
not
know
if
these
deadlines
will
be
respected.
Europarl v8
Wir
wissen
noch
nicht,
wie
die
Elemente
einer
möglichen
Lösung
aussehen
werden.
We
do
not
yet
know
the
details
of
a
possible
solution.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
ob
eine
Finanzielle
Vorausschau
vereinbart
wird.
We
do
not
know
whether
there
will
be
any
financial
perspectives.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
was
Premierminister
Brown
dafür
als
Gegenleistung
erhalten
hat.
We
do
not
know
what
Prime
Minister
Brown
got
in
return.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
dem
nicht
so
ist.
We
all
know
that
it
does
no
such
thing.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
dies
nicht
der
Fall
sein
würde.
We
all
know
it
would
not.
Europarl v8
Das
wissen
viele
nicht,
es
ist
aber
enorm
wichtig.
Many
people
are
not
aware
of
this,
but
it
is
hugely
important.
Europarl v8
Ich
muss
nicht
wissen,
wer
sich
bei
wem
über
was
beschwert
hat.
I
do
not
need
to
know
who
complained
to
whom
about
what.
Europarl v8
Wir
wissen
noch
nicht,
welche
Folgen
die
Ereignisse
in
Nordafrika
haben
werden.
We
do
not
yet
know
what
the
outcome
of
the
events
in
North
Africa
will
be.
Europarl v8
Das
war,
wie
wir
wissen,
zunächst
1991
nicht
so.
At
first,
in
1991,
that
was
not
the
case,
as
we
know.
Europarl v8
Wir
alle
hier
wissen,
daß
das
nicht
der
Fall
sein
wird.
We
all
know
that
this
cannot
be.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht
alles
über
die
Folgen
unseres
Handelns.
We
do
not
know
everything
about
the
consequences
of
what
we
do.
Europarl v8
Wir
hier
wissen
das
alle,
aber
die
Landwirte
wissen
es
nicht.
We
all
know
that
but
the
farmers
do
not.
Europarl v8
Wie
wir
jedoch
alle
wissen,
ist
das
nicht
immer
der
Fall.
As
we
all
know,
however,
this
is
not
the
everyday
reality.
Europarl v8
Die
Antwort
ist,
daß
wir
nicht
wissen,
was
sie
denken.
The
answer
is
that
we
do
not
know
what
they
think.
Europarl v8
Die
Einwohner
Quebecs
sollen
wissen,
daß
sie
nicht
alleine
sind.
The
natives
of
Quebec
should
know
they
are
not
alone.
Europarl v8