Translation of "Wissen nicht" in English

Sie wissen nicht einmal, wie Sie heute abstimmen werden.
You do not even know how you will vote today.
Europarl v8

Sie wissen nicht einmal, wofür Sie heute stimmen werden.
You do not even know what you will be voting for.
Europarl v8

Wir wissen jedoch nicht genau, worum es sich bei diesen Vermögenswerten handelt.
However, we do not have a very clear idea of the nature of those assets.
Europarl v8

Wir wissen tatsächlich nicht einmal die genaue Zahl.
We actually do not know the exact figure.
Europarl v8

Wir wissen auch da nicht, wohin mit dem nuklearen Müll.
We do not know what to do with the nuclear waste from this project.
Europarl v8

Sie wissen eigentlich nicht, was es bedeutet.
They do not actually know what it means.
Europarl v8

Aber wir wissen, dass Griechenland nicht beabsichtigt, den Euroraum zu verlassen.
But we know that Greece has no intention of leaving the eurozone.
Europarl v8

Wir wissen nicht, wie hoch der Prozentsatz der Kofinanzierung sein wird.
We do not know what the cofinancing percentages are.
Europarl v8

Wissen Sie nicht, daß es 40 000 türkische Soldaten gibt?
Are you not aware that there are 40, 000 Turkish soldiers in Cyprus?
Europarl v8

Wissen Sie nicht, daß es harte Waffen gibt?
Are you not aware that there are heavy weapons?
Europarl v8

Wissen Sie nicht, daß es Panzer und Flugzeuge gibt?
Are you not aware that there are tanks and aeroplanes?
Europarl v8

Wir wissen nicht, über welche Mittel das Parlament insgesamt verfügt.
We do not know what Parliament's total resources are.
Europarl v8

Wir wissen nicht so richtig, wohin das führt.
We are not quite sure where it is supposed to be leading.
Europarl v8

Wir wissen nicht, ob diese Termine eingehalten werden.
We do not know if these deadlines will be respected.
Europarl v8

Wir wissen noch nicht, wie die Elemente einer möglichen Lösung aussehen werden.
We do not yet know the details of a possible solution.
Europarl v8

Wir wissen nicht, ob eine Finanzielle Vorausschau vereinbart wird.
We do not know whether there will be any financial perspectives.
Europarl v8

Wir wissen nicht, was Premierminister Brown dafür als Gegenleistung erhalten hat.
We do not know what Prime Minister Brown got in return.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass dem nicht so ist.
We all know that it does no such thing.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass dies nicht der Fall sein würde.
We all know it would not.
Europarl v8

Das wissen viele nicht, es ist aber enorm wichtig.
Many people are not aware of this, but it is hugely important.
Europarl v8

Ich muss nicht wissen, wer sich bei wem über was beschwert hat.
I do not need to know who complained to whom about what.
Europarl v8

Wir wissen noch nicht, welche Folgen die Ereignisse in Nordafrika haben werden.
We do not yet know what the outcome of the events in North Africa will be.
Europarl v8

Das war, wie wir wissen, zunächst 1991 nicht so.
At first, in 1991, that was not the case, as we know.
Europarl v8

Wir alle hier wissen, daß das nicht der Fall sein wird.
We all know that this cannot be.
Europarl v8

Wir wissen nicht alles über die Folgen unseres Handelns.
We do not know everything about the consequences of what we do.
Europarl v8

Wir hier wissen das alle, aber die Landwirte wissen es nicht.
We all know that but the farmers do not.
Europarl v8

Wie wir jedoch alle wissen, ist das nicht immer der Fall.
As we all know, however, this is not the everyday reality.
Europarl v8

Die Antwort ist, daß wir nicht wissen, was sie denken.
The answer is that we do not know what they think.
Europarl v8

Die Einwohner Quebecs sollen wissen, daß sie nicht alleine sind.
The natives of Quebec should know they are not alone.
Europarl v8