Translation of "Wissen noch nicht" in English

Wir wissen noch nicht, wie die Elemente einer möglichen Lösung aussehen werden.
We do not yet know the details of a possible solution.
Europarl v8

Wir wissen noch nicht, welche Folgen die Ereignisse in Nordafrika haben werden.
We do not yet know what the outcome of the events in North Africa will be.
Europarl v8

Aber das wissen wir jetzt noch nicht.
But we do not know that yet.
Europarl v8

Und wir wissen noch nicht genau, welche Folgen die Krise haben wird.
And we do not really know yet what the consequences of the crisis will be.
Europarl v8

Viele wissen das noch gar nicht.
Many people still do not know about this.
Europarl v8

Wir wissen noch nicht, welche Regionen eingeschlossen sind.
We do not yet know which regions are involved.
Europarl v8

Wir wissen noch nicht, wo es ausgezahlt wird.
We do not know where it will be paid out.
Europarl v8

Wir wissen noch immer nicht, was einem normalem Lebensmittel gleichwertig ist.
We still do not know what is equivalent to ordinary food.
Europarl v8

Das wissen wir immer noch nicht.
This we still do not know.
Europarl v8

Wir wissen noch nicht, was das Urteil sein wird.
We do not yet know what the verdict will be.
Europarl v8

Das wissen bis heute noch nicht einmal die Winzer.
The wine growers themselves cannot yet answer that question.
Europarl v8

Die Menschen dort wissen noch nicht genug über die erneuerbaren Energien.
The people in these countries do not yet know enough about renewable energies.
Europarl v8

Wir wissen ja noch immer nicht, wie die USA reagieren werden.
We still do not know, of course, how the United States will react.
Europarl v8

Das ist aber, wie wir wissen, immer noch nicht der Fall.
This is still not the case, as we know.
Europarl v8

Wir wissen immer noch nicht, wie viele Menschen starben.
We still do not know how many people died.
Europarl v8

Noch wissen wir nicht, wie weit sich die US-Hypothekenkrise ausbreiten wird.
We still do not know how far the US mortgage crisis will continue to spread.
Europarl v8

Wir wissen, das ist noch nicht alles perfekt.
We know everything is not yet perfect.
Europarl v8

Doch wie wir alle wissen, ist der noch nicht Gesetz.
However, as we all know, that is not yet law.
Europarl v8

Wir wissen immer noch nicht, warum es passiert ist.
We still do not know why it happened.
Europarl v8

Noch wissen wir nicht, wer für diese unzulässige Tat verantwortlich ist.
We do not know yet who is responsible for the inadmissible behaviour in question.
Europarl v8

Wir wissen noch immer nicht allzu viel über dieses spezielle Virus.
We still do not know a great deal about the specific virus.
Europarl v8

Wir wissen noch nicht, ob die Vereinbarungen der Mitgliedstaaten einzuhalten sind.
We do not yet know if the Member States' agreements are to be respected.
Europarl v8

Wir wissen noch nicht, wie wir das bewerkstelligen können.
We don't really know how to manipulate it, though, that well.
TED2013 v1.1

Und wir wissen noch immer nicht, warum das passiert.
And we still don't know why this is happening.
TED2020 v1

Wir wissen noch nicht, was Mistkäfer benutzen.
We don't know yet what dung beetles use.
TED2020 v1

Wir wissen noch nicht, wie sie das machen.
We don't know how they do that yet.
TED2013 v1.1

Wir wissen noch nicht, wie sie funktioniert, aber das müssen wir.
We don't understand how it works yet, but we have to.
TED2020 v1

Wir wissen noch nicht, wie viel das kosten wird.
We don't yet know how much it's going to cost.
Tatoeba v2021-03-10

Vieles wissen wir noch immer nicht über unser Universum.
There are still many things we don't know about our universe.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria wissen noch immer nicht, was sie machen sollen.
Tom and Mary still don't know what they're supposed to do.
Tatoeba v2021-03-10