Translation of "Viel wissen" in English
In
Wirklichkeit
sind
es,
wie
wir
alle
wissen,
viel
mehr.
In
reality
it
is
much
higher,
as
we
all
well
know.
Europarl v8
Im
Dokument
von
Lissabon
ist
viel
von
Wissen
die
Rede.
The
Lisbon
Document
talked
a
great
deal
about
knowledge.
Europarl v8
Es
gibt
nur
wenige
Menschen,
die
viel
über
Asbest
wissen.
Few
people
do
know
much
about
asbestos.
WMT-News v2019
Aber
in
der
Wissenschaft
ist
viel
zu
wissen
nicht
der
Sinn
der
Sache.
But
in
science,
knowing
a
lot
of
stuff
is
not
the
point.
TED2020 v1
Mir
wurde
schnell
klar,
dass
wir
nicht
sehr
viel
wissen.
What
I
quickly
learned
is
that
we
don't
know
very
much.
TED2020 v1
Und
man
fühlte
sich
so
viel
besser,
wissen
Sie.
And
you'd
feel
so
much
better,
you
know.
TED2020 v1
Ökonomen
bestätigen
das
und
die
wissen
viel
mehr
als
ich.
Economists
confirm
it,
and
they
know
much
more
than
I
do.
TED2020 v1
Man
könnte
denken,
dass
wir
wirklich
viel
über
Gehirne
wissen.
And
one
might
have
the
impression
that
we
really
knew
a
lot
about
brains.
TED2013 v1.1
Wir
wissen
viel
über
den
Mars.
We
know
a
lot
about
Mars.
TED2020 v1
So
viel
wissen
wir:
Terrorismus
wird
durch
Wut
und
Frustration
genährt.
This
much
we
know:
terrorism
is
fueled
by
anger
and
frustration.
News-Commentary v14
Die
Wissenden
reden
nicht
viel,
die
Redenden
wissen
nicht
viel.
Those
who
know
don't
speak
much;
those
who
speak
don't
know
much.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
viel
wissen
die
Griechen
von
all
dem?
What
do
the
Greek
people
know
about
all
this?
TildeMODEL v2018
Keine
Ahnung,
wieso
andere
Leute
so
viel
mehr
wissen
als
ich.
Sure
don't
know
how
other
people
know
more
about
such
things
than
I
do.
OpenSubtitles v2018
Da
müssen
Sie
aber
viel
wissen.
Then
how
many
beautiful
things
you
must
know.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommt
Ihr
dazu,
von
so
entfernten
Dingen
so
viel
zu
wissen?
How
does
a
Saxon
lady
come
to
know
so
much
of
such
distant
matters?
OpenSubtitles v2018
Kostet
nicht
viel,
wissen
Sie.
Only
costs
a
dime,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
viel
zu
wenig
über
dieses
Problem...
My
know?edge
of
it
is
patchy.
OpenSubtitles v2018
Eitelkeit,
Mr.
Bond,
ist
etwas,
wovon
Sie
viel
wissen.
Vanity,
Mr.
Bond,
is
something
you
know
so
much
about.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
wissen
sie
über
unsere
Pläne?
How
much
did
you
tell
them
about
us?
OpenSubtitles v2018
Es
kostet
viel,
wissen
Sie.
It
takes
a
great
deal
of
money,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
wissen
Sie
über
Rio
Lobo?
How
much
do
you
know
about
Rio
Lobo?
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
viel,
wissen
Sie,
aber
mehr
als
genug.
Not
too
much,
you
know,
just
more
than
enough.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht,
weil
Sie
diesen
Brief
fanden
und
zu
viel
wissen.
Perhaps
because
you
found
this
letter
and
know
too
much.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
nicht
viel
zu
wissen.
There's
not
much
to
know.
OpenSubtitles v2018