Translation of "Viel wissen" in English

In Wirklichkeit sind es, wie wir alle wissen, viel mehr.
In reality it is much higher, as we all well know.
Europarl v8

Im Dokument von Lissabon ist viel von Wissen die Rede.
The Lisbon Document talked a great deal about knowledge.
Europarl v8

Es gibt nur wenige Menschen, die viel über Asbest wissen.
Few people do know much about asbestos.
WMT-News v2019

Aber in der Wissenschaft ist viel zu wissen nicht der Sinn der Sache.
But in science, knowing a lot of stuff is not the point.
TED2020 v1

Mir wurde schnell klar, dass wir nicht sehr viel wissen.
What I quickly learned is that we don't know very much.
TED2020 v1

Und man fühlte sich so viel besser, wissen Sie.
And you'd feel so much better, you know.
TED2020 v1

Ökonomen bestätigen das und die wissen viel mehr als ich.
Economists confirm it, and they know much more than I do.
TED2020 v1

Man könnte denken, dass wir wirklich viel über Gehirne wissen.
And one might have the impression that we really knew a lot about brains.
TED2013 v1.1

Wir wissen viel über den Mars.
We know a lot about Mars.
TED2020 v1

So viel wissen wir: Terrorismus wird durch Wut und Frustration genährt.
This much we know: terrorism is fueled by anger and frustration.
News-Commentary v14

Die Wissenden reden nicht viel, die Redenden wissen nicht viel.
Those who know don't speak much; those who speak don't know much.
Tatoeba v2021-03-10

Wie viel wissen die Griechen von all dem?
What do the Greek people know about all this?
TildeMODEL v2018

Keine Ahnung, wieso andere Leute so viel mehr wissen als ich.
Sure don't know how other people know more about such things than I do.
OpenSubtitles v2018

Da müssen Sie aber viel wissen.
Then how many beautiful things you must know.
OpenSubtitles v2018

Wie kommt Ihr dazu, von so entfernten Dingen so viel zu wissen?
How does a Saxon lady come to know so much of such distant matters?
OpenSubtitles v2018

Kostet nicht viel, wissen Sie.
Only costs a dime, you know.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen viel zu wenig über dieses Problem...
My know?edge of it is patchy.
OpenSubtitles v2018

Eitelkeit, Mr. Bond, ist etwas, wovon Sie viel wissen.
Vanity, Mr. Bond, is something you know so much about.
OpenSubtitles v2018

Wie viel wissen sie über unsere Pläne?
How much did you tell them about us?
OpenSubtitles v2018

Es kostet viel, wissen Sie.
It takes a great deal of money, you know.
OpenSubtitles v2018

Wie viel wissen Sie über Rio Lobo?
How much do you know about Rio Lobo?
OpenSubtitles v2018

Nicht zu viel, wissen Sie, aber mehr als genug.
Not too much, you know, just more than enough.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, weil Sie diesen Brief fanden und zu viel wissen.
Perhaps because you found this letter and know too much.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es nicht viel zu wissen.
There's not much to know.
OpenSubtitles v2018