Translation of "Nicht verwunderlich" in English
Dies
ist
nicht
verwunderlich,
da
sich
unser
Land
im
Herzen
Europas
befindet.
This
is
not
surprising,
as
we
are
the
country
located
right
at
the
centre
of
the
continent.
Europarl v8
Das
ist
nicht
verwunderlich
und
an
sich
nicht
beunruhigend.
This
is
not
surprising
and
in
itself
not
alarming.
Europarl v8
Es
ist
nicht
verwunderlich,
dass
die
Einbürgerungsquote
niedrig
ist.
No
wonder
the
naturalisation
rate
is
slow.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Natur
der
Sache
ist
das
nicht
verwunderlich.
This
is
not
surprising,
given
the
nature
of
the
issue
at
hand.
Europarl v8
Dies
ist
angesichts
der
außerordentlichen
Heftigkeit
des
jüngsten
Abschwungs
auch
nicht
verwunderlich.
This
is
not
surprising
given
the
extraordinary
nature
of
the
recent
downturn.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
das
mit
der
Brandstiftung
ist
nicht
verwunderlich
...
I
mean,
-
the
arson's
not
surprising...
OpenSubtitles v2018
So,
wie
sich
alle
verhalten,
ist
das
nicht
verwunderlich.
Considering
everyone's
recent
behavior,
that's
not
surprising.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
sie
dieses
Handwerk
schon
Jahrtausende
betreiben.
It
isn't
surprising...
they
had
such
a
long
history,
thousands
of
years
doing
this.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
verwunderlich
nach
dem,
was
er
durchgemacht
hat.
Marge:
Well,
I
wouldn't
wonder
After
what
he's
been
through.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
genannten
Anteile
ist
eine
relativ
hohe
Erwerbstätigkeit
von
Studenten
nicht
verwunderlich.
Given
the
above
percentages,
it
is
hardly
surprising
that
a
relatively·
high
number
of
students
seek
employment.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Größe
des
Landes
ist
dies
nicht
verwunderlich.
Given
its
size,
this
fact
is
not
surprising.
EUbookshop v2
Daher
ist
es
nicht
verwunderlich,
dass
er
einiges
an
Auslauf
nötig
hat.
It
does
not
help
that
he
has
a
rather
short
temper.
WikiMatrix v1
Dies
ist
nicht
verwunderlich,
denn
in
Angew.
This
is
not
surprising,
since
in
Angew.
EuroPat v2
Die
Fusionsfreudigkeit
der
britischen
und
französischen
Unternehmen
ist
nicht
verwunderlich.
The
high
level
of
merger
activity
of
British
and
French
companies
is
not
surprising.
EUbookshop v2
Es
ist
deshalb
nicht
verwunderlich,
daß
die
Preise
mit
zunehmender
Produktion
zurückgingen.
It
is
therefore
not
a
surprise
that
the
prices
have
decreased,
when
the
production
increased.
EUbookshop v2
Es
sei
nicht
verwunderlich,
dass
Anarchisten
und
Taoisten
gute
Freunde
ausmachten“.
No
wonder
anarchists
and
Taoists
make
good
friends."
WikiMatrix v1
Bei
so
'nem
Empfang
ist
das
auch
nicht
allzu
verwunderlich.
But
with
a
welcome
like
that,
it's
not
all
that
shocking.
OpenSubtitles v2018
Was
nicht
verwunderlich
ist,
angesichts
der
Umstände.
Which
is
hardly
surprising,
given
her
home
circumstances.
OpenSubtitles v2018