Translation of "Nicht verwunderlich" in English

Dies ist nicht verwunderlich, da sich unser Land im Herzen Europas befindet.
This is not surprising, as we are the country located right at the centre of the continent.
Europarl v8

Das ist nicht verwunderlich und an sich nicht beunruhigend.
This is not surprising and in itself not alarming.
Europarl v8

Es ist nicht verwunderlich, dass die Einbürgerungsquote niedrig ist.
No wonder the naturalisation rate is slow.
Europarl v8

In Anbetracht der Natur der Sache ist das nicht verwunderlich.
This is not surprising, given the nature of the issue at hand.
Europarl v8

Dies ist angesichts der außerordentlichen Heftigkeit des jüngsten Abschwungs auch nicht verwunderlich.
This is not surprising given the extraordinary nature of the recent downturn.
TildeMODEL v2018

Ich meine, das mit der Brandstiftung ist nicht verwunderlich ...
I mean, - the arson's not surprising...
OpenSubtitles v2018

So, wie sich alle verhalten, ist das nicht verwunderlich.
Considering everyone's recent behavior, that's not surprising.
OpenSubtitles v2018

Es ist daher nicht verwunderlich, dass sie dieses Handwerk schon Jahrtausende betreiben.
It isn't surprising... they had such a long history, thousands of years doing this.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht verwunderlich nach dem, was er durchgemacht hat.
Marge: Well, I wouldn't wonder After what he's been through.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der genannten Anteile ist eine relativ hohe Erwerbstätigkeit von Studenten nicht verwunderlich.
Given the above percentages, it is hardly surprising that a relatively· high number of students seek employment.
EUbookshop v2

Angesichts der Größe des Landes ist dies nicht verwunderlich.
Given its size, this fact is not surprising.
EUbookshop v2

Daher ist es nicht verwunderlich, dass er einiges an Auslauf nötig hat.
It does not help that he has a rather short temper.
WikiMatrix v1

Dies ist nicht verwunderlich, denn in Angew.
This is not surprising, since in Angew.
EuroPat v2

Die Fusionsfreudigkeit der britischen und französischen Unter­nehmen ist nicht verwunderlich.
The high level of merger activity of British and French companies is not surprising.
EUbookshop v2

Es ist deshalb nicht verwunderlich, daß die Preise mit zunehmender Produktion zurückgingen.
It is therefore not a surprise that the prices have decreased, when the production increased.
EUbookshop v2

Es sei nicht verwunderlich, dass Anarchisten und Taoisten gute Freunde ausmachten“.
No wonder anarchists and Taoists make good friends."
WikiMatrix v1

Bei so 'nem Empfang ist das auch nicht allzu verwunderlich.
But with a welcome like that, it's not all that shocking.
OpenSubtitles v2018

Was nicht verwunderlich ist, angesichts der Umstände.
Which is hardly surprising, given her home circumstances.
OpenSubtitles v2018