Translation of "Was nicht verwunderlich ist" in English
Was
nicht
verwunderlich
ist,
angesichts
der
Umstände.
Which
is
hardly
surprising,
given
her
home
circumstances.
OpenSubtitles v2018
In
Frankreich
ist
die
Regierung
zurückgetreten,
was
nicht
verwunderlich
ist.
In
France,
the
government
has
resigned,
which
is
not
surprising.
ParaCrawl v7.1
Die
Suchergebnisse
werden,
was
nicht
verwunderlich
ist,
gesponserte
Links
enthalten.
The
search
results,
not
surprisingly,
will
contain
sponsored
links.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Untersuchung
zeigen
sie
verschiedene
Stadien
der
Anämie
auf,
was
nicht
verwunderlich
ist.
When
tested
they
show
various
stages
of
anaemia,
which
is
not
surprising.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
gibt
es
keine
Zetacap
Produkt-Website,
was
nicht
verwunderlich
ist
angesichts
dieses
Produktes
wurde
eingestellt.
At
present
there
is
no
site
Zetacap
product,
which
is
not
surprising,
given
the
product
has
been
discontinued.
ParaCrawl v7.1
Israel
behandelt
uns
mit
Geringschätzung,
was
nicht
verwunderlich
ist,
wenn
man
sieht,
wie
es
weiterhin
ungestraft
die
Rechte
von
Millionen
Palästinensern
verletzt.
Israel
is
treating
us
with
contempt,
which
is
not
surprising
given
the
impunity
with
which
it
continues
to
infringe
the
rights
of
millions
of
Palestinians.
Europarl v8
Sie
sind
von
der
Teilnahme
ausgeschlossen,
was
nicht
verwunderlich
ist,
denn
über
die
Zulassung
zu
Wahlen
entscheiden
noch
immer
Exkommunisten.
They
are
excluded
from
participating.
This
is
hardly
surprising
as
permission
to
participate
in
elections
is
still
in
the
hands
of
former
communists.
Europarl v8
Ein
Beweis
dafür
liegt
darin,
daß
über
900
Kandidaten
ihre
Kandidaturen
für
die
nächsten
Kommunalwahlen,
die
im
Oktober
stattfinden
werden,
zurückgezogen
haben,
was
nicht
verwunderlich
ist,
wenn
man
in
Betracht
zieht,
daß
mehr
als
120
entführt
und
22
ermordet
wurden
und
daß
den
Mitgliedern
des
Kongresses
von
Kolumbien
empfohlen
wird,
kugelsichere
Westen
zu
tragen.
The
proof
of
this
is
that
more
than
900
candidates
for
the
forthcoming
municipal
elections
in
October
have
withdrawn
their
candidature.
This
is
not
surprising
when
you
consider
that
more
than
120
have
been
kidnapped
and
22
murdered,
and
members
of
the
Colombian
Parliament
have
been
advised
to
wear
bullet-proof
vests.
Europarl v8
Das
war
eine
recht
emotionale
und
mitunter
hitzige
Debatte,
was
aber
eigentlich
nicht
verwunderlich
ist,
da
nahezu
jeder
Europäer
davon
betroffen
ist
-
ungeachtet
seines
Alters,
seines
Berufs
oder
seines
Wohnorts.
It
has
been
quite
an
emotional
and
sometimes
heated
debate,
but
this
is
not
really
surprising,
seeing
as
it
is
an
issue
affecting
almost
every
European,
regardless
of
their
age,
walk
of
life
or
place
of
living.
Europarl v8
Der
Bericht
hätte
nicht
durch
all
die
nachfolgenden
Zusätze
ergänzt
werden
müssen,
aber
der
Berichterstatter
hat
in
seinen
Ausführungen
viel
Geduld
und
Nachsicht
bewiesen,
was
ebenfalls
nicht
verwunderlich
ist.
I
do
not
think
that
it
required
all
the
subsequent
authorship
to
which
it
has
been
subjected
but
he
showed
a
good
deal
of
long-suffering
charity
in
his
remarks,
which
is
also
not
surprising.
Europarl v8
Dem
Ausschuß
ist
keinerlei
Bericht
über
solche
Erfahrungen
bekannt,
was
nicht
verwunderlich
ist,
da
die
Richtlinie
erst
vor
verhältnismäßig
kurzer
Zeit,
in
einigen
Mitgliedstaaten
sogar
erst
vor
ganz
kurzer
Zeit
in
nationales
Recht
umgesetzt
wurde
und
als
solches
in
Kraft
getreten
ist.
The
Committee
is
not
aware
of
any
report
on
such
experience
gained;
this
is
understandable,
since
the
Directive
came
into
force
relatively
recently,
in
certain
Member
States
very
recently.
TildeMODEL v2018
Was
nicht
verwunderlich
ist,
wenn
grüne
Zähne,
Körpergeruch
und
ein
Appetit
auf
Kakerlaken
alle
schreiend
wegrennen
lässt.
That's
not
a
far-fetched
social
skill
when
green
teeth,
BO,
and
a
hankering
for
cockroaches
leaves
everyone
around
you
running
for
the
exits.
OpenSubtitles v2018
Was
nicht
verwunderlich
ist,
denn
um
etwa
16
Uhr
heute
Nachmittag...
fanden
Nachbarn
beide...
im
Wald
am
Ende
der
Straße.
Which
is
not
surprising
since
about
4
this
afternoon
some
neighbors
found
both
of
them
in
the
woods
at
the
end
of
the
street.
OpenSubtitles v2018
Praktische
Anwendungen
dieses
Gerätes
zur
Brechzahlmessung
sind
nicht
bekannt
geworden,
was
nicht
verwunderlich
ist,
weil
die
Dispersion
in
dem
für
das
Gerät
angegebenem
Spektralbereich
von
5
bis
500
µm
nicht
besonders
interessant
ist.
Practical
applications
of
this
arrangement
for
measuring
the
refractive
index
are
not
known
and
this
is
not
surprising
because
the
dispersion
in
the
spectral
range
of
5
to
500
?m
specified
for
the
arrangement
is
not
especially
interesting.
EuroPat v2
Im
Bereich
des
oberen
Randes
der
einzelnen
Remissionsaufnahmen
von
Figur
8
ist
ein
schmaler
Streifen
ohne
stoffschlüssige
Anbindung
vorhanden,
was
nicht
weiter
verwunderlich
ist,
weil
das
Umgießen
entsprechend
der
Gießlage
und
der
Schmelzeführung
von
unten
nach
oben
erfolgt
und
der
obere
Bereich
von
der
Schmelze
zuletzt
erreicht
wird.
In
the
region
of
the
upper
edge
of
the
individual
reflectance
views
of
FIGS.
8
a
to
8
f,
there
is
a
narrow
strip
without
any
material
bonding.
This
is
not
surprising,
because
the
casting-round
operation
is
carried
out
from
the
bottom
upwards,
in
accordance
with
the
casting
position
and
the
guidance
of
the
melt,
and
the
upper
region
is
the
last
to
be
reached
by
the
melt.
EuroPat v2
Ihre
Zahl
hat
1992
zugenommen,
was
nicht
verwunderlich
ist,
denn
einige
Fälle
mußten
vom
Präsidenten
aus
dem
Jahr
1991
übernommen
werden.
These
increased
in
number
in
1992,
which
is
not
surprising
as
the
President
was
obliged
to
cany
over
some
cases
from
1991.
EUbookshop v2
Ein
Beweis
dafür
liegt
darin,
daß
über
900
Kandidaten
ihre
Kandidaturen
für
die
nächsten
Kommunalwahlen,
die
im
Oktober
stattfinden
werden,
zurückgezogen
haben,
was
nicht
verwunderlich
ist,
wenn
man
in
Betracht
zieht,
daß
mehr
als
120
entführt
und
22
ermordet
wurden
und
daß
den
Mitgliedern
des
Kongresses
von
Kolumbien
empfohlen
wird,
kugelsichere
Westen
zu
fragen.
Unfortunately,
very
little:
we
can
support
the
Government
and
various
sectors
of
civilian
society
in
their
efforts
to
achieve
a
rightful
peace;
and
we
can
support
the
efforts
of
the
European
Commission,
and
Commissioner
Marin
in
particular,
in
that
direction.
But
let
us
not
deceive
our
selves.
EUbookshop v2
Bisher
hat
keine
der
Parteien,
die
Transaktion
nicht
geben
keine
Stellungnahmen
eingingen,
was
nicht
verwunderlich
ist,
da
bisher
gibt
es
nichts
zu
kommentieren.
So
far,
none
of
the
parties
to
the
transaction
did
not
give
any
comments,
which
is
not
surprising
since
so
far
there
is
nothing
to
comment
on.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stellt
der
RAL
höchste
Qualitätsanforderungen
bezüglich
der
Exaktheit
der
Farben,
was
nicht
verwunderlich
ist,
da
einige
Farben
schon
seit
1927
im
Farbregister
existieren
und
immer
noch
identisch
mit
den
damaligen
Farb-Urmustern
bleiben
müssen.
RAL
demands
the
highest
quality
in
regard
of
exactitude
of
colours,
which
is
not
surprising
considering
the
fact
that
some
colours
have
been
in
the
colour
register
since
1927
and
must
still
stay
identical
with
the
original
colour
models
of
that
time.
ParaCrawl v7.1
Oft
verwirren
die
Menschen
Zecken
und
Bettwanzen,
was
nicht
verwunderlich
ist,
da
zwischen
ihnen
noch
einige
Ähnlichkeiten
bestehen.
Often
people
confuse
ticks
and
bedbugs,
which
is
not
surprising,
because
there
is
still
some
similarity
between
them.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
einfach
sagen,
dass
sie
den
Spritztest
ohne
Anzeichen
von
Rosten
bestanden
haben,
was
nicht
verwunderlich
ist,
da
sie
von
Rimba
aus
Edelstahl
hergestellt
werden.
Lets
just
say
that
they
have
passed
the
squirting
test
with
no
signs
of
rusting,
which
is
hardly
surprising
as
they
are
made
out
of
Stainless
Steel
by
Rimba.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint,
dass
das
Unternehmen
hinter
Pure
Weight
Loss
besitzt
auch
diesen
Gewichtsverlust
Zentren,
was
nicht
verwunderlich
ist,
denn
er
hält
eine
große
Zahl
von
ähnlichen
Beschwerden
von
Verbrauchern,
wenn
es
darum
geht,
LA
Weight
Loss.
It
seems
that
the
company
that
the
loss
of
net
weight,
also
owns
the
weight
loss
centers,
which
is
not
surprising,
given
that
there
are
a
large
number
of
similar
complaints
consumer
when
it
comes
to
losing
weight
aircraft.
ParaCrawl v7.1
Passend
zum
optischen
Eindruck,
der
sicherlich
für
die
ein
oder
anderen
schmachtenden
Herzen
weiblicher
Fans
sorgen
wird,
gibt
sich
die
musikalische
Komponente
des
futuristischen
Vierers
in
einem
soundtechnisch
fast
perfekten
Soundgewand
aus
Elektronik
und
Rock,
was
nicht
verwunderlich
ist,
denn
bei
Neuromance
saßen
keine
geringeren
Produzenten
als
John
Fryer
(Produzent
von
HIM,
Nine
Inch
Nails)
und
Thomas
Rainer
von
L’Ame
Immortelle
hinter
den
Reglern.
The
musical
component
of
the
futuristic
four
is
–
fitting
to
the
visual
impression,
which
will
cause
some
crushes
in
the
hearts
of
female
fans
-
in
a
sound
technical
nearly
perfect
arrangement
of
electro
and
rock,
this
is
not
surprising
as
for
Neuromance
no
other
producers
than
John
Fryer
(producer
of
HIM,
Nine
Inch
Nails)
and
Thomas
Rainer
of
L’Ame
Immortelle
have
been
behind
the
controls.
ParaCrawl v7.1
Viele
Familien
sind
heute
in
Baden
Schulden,
was
nicht
verwunderlich
ist,
mit
der
Höhe
des
Kredits,
das
angeboten.
So
many
families
today
are
swimming
in
debt,
which
is
not
surprising
with
the
amount
of
credit
that
is
being
offered.
ParaCrawl v7.1
Die
Software
ist
bei
allen
neuen
Bingoseiten
in
diesem
Jahr
sehr
beliebt,
was
nicht
verwunderlich
ist,
wenn
man
bedenkt,
dass
der
Anbieter
einer
der
zuverlässigsten
in
der
Spieleindustrie
ist.
The
software
is
widely
popular
among
all
new
bingo
sites
this
year,
which
is
not
surprising
considering
the
provider
is
one
of
the
most
reliable
in
the
gaming
industry.
ParaCrawl v7.1
Das
Spiel
erhielt
eine
lebendige
handgezeichneten
Grafiken,
die
mit
bunten
Effekten,
was
nicht
verwunderlich
ist,
wenn
wir
uns
erinnern,
diejenigen,
die
bei
der
Entwicklung
von
diesem
Arcade
engagiert
gewürzt.
The
game
received
a
vivid
hand-drawn
graphics
that
spiced
with
colorful
effects,
which
is
not
surprising
when
we
remember
those
who
engaged
in
the
development
of
this
arcade.
ParaCrawl v7.1