Translation of "Nicht verunsichern lassen" in English

Du darfst dich durch sein provokatives Verhalten nicht verunsichern lassen.
You mustn't let Angel get to you, no matter how provocative he may be.
OpenSubtitles v2018

Mütter sollten sich nicht verunsichern lassen und wie bisher stillen.
Mothers should not feel unsettled and should continue to nurse their babies.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher sollte sich nicht verunsichern lassen.
The consumer should not let itself be disconcerted.
ParaCrawl v7.1

Beim Kämpfen geht es darum, überrascht zu werden und sich nicht verunsichern zu lassen.
Fighting's about being surprised and not getting rattled.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche mich deswegen nicht verunsichern zu lassen und greife trotzdem nach meiner Kamera.
I try not to be intimidated by this and continue to reach for my camera.
ParaCrawl v7.1

Bei jedem einzelnen Schritt musst Du die Konsequenzen durchdenken, es gibt keinen Standard – da darf man sich nicht verunsichern lassen.“
For every single step you have to remember that nothing is standard – you must not lose your confidence."
ParaCrawl v7.1

Er schreibt ihnen in 2The 2,1, dass sie sich "wegen der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus und unserer Vereinigung mit ihm" nicht verunsichern lassen sollen.
He writes to them in 2The 2,1 that 'with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him' they should not be shaken from their composure or disturbed.
ParaCrawl v7.1

Auch die Ergebnisse der BfR -Studie bestätigen, dass Mütter sich nicht verunsichern lassen und wie bisher stillen sollten.
The results of the BfR study also confirm that there is no need for mothers to feel insecure and that they should continue to breastfeed as before.
ParaCrawl v7.1

Angela Merkel hat in ihrer Reaktion auf das Interview die EU-Staaten angemahnt, sich von der Kritik Trumps nicht verunsichern zu lassen....
In her reaction to the interview Angela Merkel warned the EU member states not to let Trump's criticism unsettle them. That is the right...
ParaCrawl v7.1

Anderen Studierenden mit Hörverlust würde ich gerne mit auf den Weg geben, sich von der neuen Umgebung nicht verunsichern zu lassen und dafür zu sorgen, dass sie alle Vortragenden verstehen und sich gut Notizen machen können.
A piece of advice I would like to give other students with hearing loss: Don’t be afraid of the new university environment, but make sure that you understand all the speakers and are able to take notes.
ParaCrawl v7.1

Angela Merkel hat in ihrer Reaktion auf das Interview die EU-Staaten angemahnt, sich von der Kritik Trumps nicht verunsichern zu lassen.
In her reaction to the interview Angela Merkel warned the EU member states not to let Trump's criticism unsettle them.
ParaCrawl v7.1

Zudem gab er allen Zuhörern mit auf den Weg, sich angesichts der Ereignisse und Veränderungen nicht verunsichern zu lassen.
In addition, he encouraged his listeners not to become unsettled as a result of the various events and changes in our day.
ParaCrawl v7.1

Er schreibt ihnen in 2The 2,1, dass sie sich „wegen der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus und unserer Vereinigung mit ihm” nicht verunsichern lassen sollen.
He writes to them in 2The 2,1 that ‘with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him’ they should not be shaken from their composure or disturbed.
ParaCrawl v7.1

Man sollte Bestehendes hinterfragen, sich von verschiedenen Meinungen nicht verunsichern lassen, als Teamplayer agieren, Verantwortung übernehmen, Initiative zeigen, fortwährend dazulernen wollen und stets auf der Suche nach den besten, intuitivsten und erfolgversprechendsten Interaktionskonzepten sein.
They should have a critical perspective on things that already exist, not be intimidated by contrary opinions, be team players, be willing to take on responsibility, show initiative, have a desire to continuously learn new things, and always be on the lookout for the best, most intuitive, and most promising interaction concepts.
ParaCrawl v7.1