Translation of "Nicht schon wieder" in English
Du
wirst
mich
nicht
schon
wieder
besiegen!
You
can't
beat
me
again!
OpenSubtitles v2018
Hirayama,
sie
erinnert
mich
an
jemanden...
-
Nicht
schon
wieder.
Hirayama,
she
looks
like
someone,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
nicht
schon
wieder
sagen,
aber...
Ich
weiß
nicht.
Oh,
well,
uh,
I
am
tired
of
saying
I
do
not
know...
but
I
do
not
know.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
nicht
schon
wieder
machen,
so
kurz
nach
Marlow.
Not
so
soon
after
Marlow.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
müssen
Sie
nicht
schon
wieder
fort,
Sir.
I
hope
it's
not
to
be
the
sea
again,
sir.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir
nicht,
dass
du
schon
wieder
etwas
gesehen
hast.
Don't
say
you
saw
something
this
time?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
Schultz,
nicht
schon
wieder.
You're
not
playing
catch.
Come
on,
Schultz.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
schon
wieder
ein
Eintags-Job?
It's
not
another
of
those
"hello,
goodbye"
jobs?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
machen
nicht
schon
wieder
Diät.
I
hope
it
isn't
because
of
dieting
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
nicht
schon
wieder
sterben
lassen!
You
can't
make
me
die
again!
OpenSubtitles v2018
Du
fühlst
dich
doch
nicht
schon
wieder
schuldig,
oder?
You
are
not
going
to
repeat
yourself?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mich
nicht
schon
wieder
mit
Ihnen
streiten,
We
mustn't
begin
another
scene,
Miss
Trent.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sagen
Sie
mir
nicht,
dass
Sie
schon
wieder
jemanden
erschossen
haben.
Please
tell
me
you
didn't
just
shoot
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Du
weckst
mich
nicht
schon
wieder
morgen.
You
are
not
waking
me
up
again
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
schon
wieder
mit
euch
zum
Arzt.
I
don't
want
any
more
visits
to
the
doctor.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nicht
schon
wieder
Spaghetti
machen.
I
just
didn't
want
to
make
spaghetti
again.
OpenSubtitles v2018
Damit
es
nicht,
du
weißt
schon,
wieder
passiert.
So
it
just
doesn't,
you
know,
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
besser
nicht
schon
wieder
um
Robert
Zane.
This
better
not
be
about
Robert
Zane
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
ihm
nicht
schon
wieder
Hoffnungen
machen.
Didn't
want
to
get
his
hopes
up
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
schon
wieder
Ärger,
oder?
You're
not
in
trouble
again,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Ihr
wollt
das
nicht
schon
wieder
machen,
oder?
You
guys
don't
really
want
to
do
this
again,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
schon
wieder
an
dem
Punkt
sein.
We
can't
be
back
here
again.
OpenSubtitles v2018
Gott,
das
kann
nicht
schon
wieder
passieren.
God,
this
cannot
be
happening
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
diese
Frau
nicht
schon
wieder
mit
Mord
davonkommen.
I'm
not
gonna
let
her
get
away
with
murder
again.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir
nicht,
du
brauchst
schon
wieder
Nachschub.
Don't
tell
me
you
smoked
it
all
already.
OpenSubtitles v2018
Hey,
lass
das,
ich
will
nicht
schon
wieder
im
Knast
landen.
Hey,
let's
do
that
I
will
not
end
up
in
jail
again.
OpenSubtitles v2018
Mama,
du
trinkst
doch
nicht
schon
wieder
zu
viel
Sherry,
oder?
Mom,
are
you
drinking
again
but
not
too
much
sherry,
right?
OpenSubtitles v2018
Oh,
komm
schon,
nicht
schon
wieder
Zeitreisen!
Oh,
come
on,
not
time
travel
again!
OpenSubtitles v2018