Translation of "Schon wieder" in English
Schon
wieder
hören
wir
großartige
Absichtserklärungen,
denen
keine
konkreten
Taten
folgen.
Once
again,
we
are
dealing
with
great
declarations
of
intent
and
the
lack
of
any
practical
action.
Europarl v8
Auch
das
wird
schon
wieder
in
die
Debatte
hineingebracht.
Once
again
this
argument
rears
its
head.
Europarl v8
Dieser
Gegenstand
wird
schon
bald
wieder
mit
den
italienischen
Behörden
erörtert
werden.
The
issue
will
soon
be
raised
again
with
the
Italian
authorities.
Europarl v8
Schon
wieder
haben
wir
Belarus
auf
der
Tagesordnung
der
Dringlichkeiten.
Once
again
Belarus
is
on
the
urgent
debate
agenda.
Europarl v8
Warum
wirkt
es
so
kurze
Zeit
nach
seiner
Wiedervereinigung
schon
wieder
so
uneins?
Why,
so
soon
after
its
reunification,
does
it
already
appear
so
divided?
Europarl v8
Wie
ich
sehe,
wurde
die
Fragestunde
schon
wieder
verschoben
und
gekürzt.
As
I
see
it,
question
time
has
again
been
deferred
and
shortened.
Europarl v8
All
das
ist
in
der
heutigen
Entschließung
aber
schon
wieder
vergessen.
That
of
course
has
already
been
forgotten
about
in
today’s
resolution.
Europarl v8
Warum
geht
es
in
dieser
Richtlinie
schon
wieder
um
Familienzusammenführung?
Why
does
this
directive
again
concern
itself
with
the
reunification
of
families?
Europarl v8
Der
ECOFIN,
die
Finanzminister,
haben
schon
wieder
kalte
Füße
bekommen.
In
ECOFIN,
the
finance
ministers
have
once
again
got
cold
feet.
Europarl v8
Da
wurde
das
doch
schon
wieder
grundsätzlich
in
Frage
gestellt.
Everything
was
called
into
question
again.
Europarl v8
Bei
vielen
ist
dies
leider
schon
wieder
in
Vergessenheit
geraten.
Unfortunately,
many
have
already
forgotten
this.
Europarl v8
Soll
dies
schon
wieder
ein
Zufall
sein?
Again,
is
this
a
coincidence?
Europarl v8
Und
schon
wieder
wurden
ihre
Musterdetektoren
hinters
Licht
geführt.
Yet
again,
your
pattern
detection
devices
are
fooled.
TED2013 v1.1
Haben
wir
Syrer
ihn
etwa
schon
wieder
im
Stich
gelassen?
Have
we,
as
Syrians,
let
him
down
again?
GlobalVoices v2018q4
Aber
er
bewegt
sich
schon
wieder
nach
vor.
But
the
clock
has
been
creeping
forward
again.
News-Commentary v14
Diese
bewährten
sich
wegen
vieler
Mängel
nicht
und
wurden
schon
1932
wieder
ausgemustert.
They
did
not
acquit
themselves
well
due
to
numerous
defects
and
were
retired
again
by
1932.
Wikipedia v1.0
August
1961,
musste
der
Bahnhof
allerdings
schon
wieder
geschlossen
werden.
16
years
later,
on
13
August
1961,
the
station
had
to
be
closed
again.
Wikipedia v1.0