Translation of "Schon wieder weg" in English

Keine Umstände, ich bin schon wieder weg.
I'm just leaving.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe, du willst schon wieder weg.
You're off again, I see.
OpenSubtitles v2018

Nur ein Routinetest, und wir sind schon wieder weg.
Just a routine test and we'll be out of your hair.
OpenSubtitles v2018

Denn Cinderella lief dem Prinz schon wieder weg.
Stop! ...when Cinderella, once again, ran from the Prince.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, meine Schlüssel sind schon wieder weg.
I'm sorry, I lost my keys again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in einer Minute schon wieder weg.
I'm going to be gone in a minute. Please.
OpenSubtitles v2018

Es dauert nur eine Sekunde und ich bin schon wieder weg.
I'll just be a second and I'll be out of your way.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, jetzt steht das schon wieder im Weg!
Get out of the way!
OpenSubtitles v2018

Die war im ersten Jahr schon wieder weg.
It was gone by junior year!
OpenSubtitles v2018

Du bewirbst dich doch gerade erst und willst schon wieder weg?
You're just applying. Already you're leaving?
OpenSubtitles v2018

Ich hab nicht gedacht, dass du schon wieder den weiten Weg fährst.
But I didn't think you would drive all the way from Boston again.
OpenSubtitles v2018

Holt sie ihn schon wieder weg?
She taking him away again?
OpenSubtitles v2018

Sag nicht, dass dein Sinn für Humor schon wieder weg ist.
Don't tell me you lost your sense of humor already.
OpenSubtitles v2018

Hey, es tut mir so leid, ich musste schon wieder weg.
Hey, I'm so sorry I had to run out like that again. Uh, police business.
OpenSubtitles v2018

Wartet einen Moment, mein Ton ist schon wieder weg.
Hang on a minute, my sound has gone down again.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, ich glaube, sie ist schon wieder weg.
I'm sorry. She must have stepped out.
OpenSubtitles v2018

Der Schmerz und die Steifheit sind fast schon wieder weg.
Well, the pain and stiffness are almost gone.
OpenSubtitles v2018

Sie wird schon wieder weg sein, wenn du wiederkommst.
She'll have left before you come back.
Tatoeba v2021-03-10

Von der Idee mit dem mint-grünen Teppich bin ich schon wieder weg...
PS. Iíve come off the idea of a mint-green carpet...
ParaCrawl v7.1

Doch Papa Kuhreiher fliegt schon wieder weg, schaut aber...
But Daddy cattle egret is already on his way again, looking...
ParaCrawl v7.1

Da ist dann schon vieles wieder weg, weil die ersten Wiederholungen fehlten.
There is then already much away again, because the first repetitions were missing.
ParaCrawl v7.1

Das Bild des toten Jungen scheint schon wieder weit weg zu sein.
The image of the dead boy already seems very distant.
ParaCrawl v7.1

Warum stand ihm dieser Trampel da schon wieder im Weg?
Now why was this clumsy oaf blocking his way?
ParaCrawl v7.1