Übersetzung für "Nicht schon wieder" in Englisch

Du wirst mich nicht schon wieder besiegen!
You can't beat me again!
OpenSubtitles v2018

Hirayama, sie erinnert mich an jemanden... - Nicht schon wieder.
Hirayama, she looks like someone, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Ich will es nicht schon wieder sagen, aber... Ich weiß nicht.
Oh, well, uh, I am tired of saying I do not know... but I do not know.
OpenSubtitles v2018

Das kann ich nicht schon wieder machen, so kurz nach Marlow.
Not so soon after Marlow.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich müssen Sie nicht schon wieder fort, Sir.
I hope it's not to be the sea again, sir.
OpenSubtitles v2018

Sag mir nicht, dass du schon wieder etwas gesehen hast.
Don't say you saw something this time?
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, Schultz, nicht schon wieder.
You're not playing catch. Come on, Schultz.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht schon wieder ein Eintags-Job?
It's not another of those "hello, goodbye" jobs?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie machen nicht schon wieder Diät.
I hope it isn't because of dieting again.
OpenSubtitles v2018

Sie können mich nicht schon wieder sterben lassen!
You can't make me die again!
OpenSubtitles v2018

Du fühlst dich doch nicht schon wieder schuldig, oder?
You are not going to repeat yourself?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich nicht schon wieder mit Ihnen streiten,
We mustn't begin another scene, Miss Trent.
OpenSubtitles v2018

Bitte sagen Sie mir nicht, dass Sie schon wieder jemanden erschossen haben.
Please tell me you didn't just shoot someone else.
OpenSubtitles v2018

Du weckst mich nicht schon wieder morgen.
You are not waking me up again tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht schon wieder mit euch zum Arzt.
I don't want any more visits to the doctor.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht schon wieder Spaghetti machen.
I just didn't want to make spaghetti again.
OpenSubtitles v2018

Damit es nicht, du weißt schon, wieder passiert.
So it just doesn't, you know, happen again.
OpenSubtitles v2018

Es geht besser nicht schon wieder um Robert Zane.
This better not be about Robert Zane again.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten ihm nicht schon wieder Hoffnungen machen.
Didn't want to get his hopes up again.
OpenSubtitles v2018

Sie haben nicht schon wieder Ärger, oder?
You're not in trouble again, are you?
OpenSubtitles v2018

Ihr wollt das nicht schon wieder machen, oder?
You guys don't really want to do this again, right?
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht schon wieder an dem Punkt sein.
We can't be back here again.
OpenSubtitles v2018

Gott, das kann nicht schon wieder passieren.
God, this cannot be happening again.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse diese Frau nicht schon wieder mit Mord davonkommen.
I'm not gonna let her get away with murder again.
OpenSubtitles v2018

Sag mir nicht, du brauchst schon wieder Nachschub.
Don't tell me you smoked it all already.
OpenSubtitles v2018

Hey, lass das, ich will nicht schon wieder im Knast landen.
Hey, let's do that I will not end up in jail again.
OpenSubtitles v2018

Mama, du trinkst doch nicht schon wieder zu viel Sherry, oder?
Mom, are you drinking again but not too much sherry, right?
OpenSubtitles v2018

Oh, komm schon, nicht schon wieder Zeitreisen!
Oh, come on, not time travel again!
OpenSubtitles v2018