Translation of "Nicht nur deswegen" in English
Nicht
nur
deswegen,
weil
wir
die
Grenzen
sichern
wollen.
This
was
not
just
through
a
desire
to
reinforce
borders.
Europarl v8
Sie
können
den
Jungen
nicht
nur
deswegen
verurteilen.
They
can't
convict
the
kid
on
just
that.
OpenSubtitles v2018
Matchett
hat
nicht
nur
seine
Farm
deswegen
verloren.
Yeah,
what
about
it?
Matchett
didn't
just
lose
his
farm
because
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
aber
nicht
nur
deswegen
gezögert,
Tess.
That
wasn't
the
only
reason
we
hesitated.
I
don't
know,
Tess.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
es
nicht
nur
deswegen
getan.
But
that's
not
the
only
reason
you
did
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
er
ist
nicht
nur
deswegen
dort.
I'm
sure
that's
not
the
only
reason
he's
there.
OpenSubtitles v2018
Er
mag
mich
nicht
nur
deswegen.
He
doesn't
like
me
just
for
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
nur
nicht
ein,
deswegen
einen
Krieg
zu
beginnen.
I
just
don't
see
the
need
to
make
a
war
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Mann,
du
kommst
doch
nicht
nur
deswegen
vorbei.
Man,
you
didn't
come
out
here
for
toilet
water...
OpenSubtitles v2018
Nicht
nur
deswegen
ist
unser
Umgang
mit
diesen
Maschinen
bedeutend.
And
those
aren't
the
only
reasons
that
our
behavior
around
these
machines
could
matter.
TED2020 v1
Eddie
ist
nicht
nur
deswegen
nett
zu
mir.
And
there
is
another
reason
why
Eddie
should
be
nice
to
me.
OpenSubtitles v2018
Und
denk
nicht,
nur
deswegen
müsstest
du
dieses
Jahr
keine
Kartoffeln
ernten!
Don't
slack
off
and
dig
up
potatoes
before
it
rains!
OpenSubtitles v2018
Sie
will
ihre
Puppe
zurück,
aber,
nicht
nur
deswegen,
nein.
She
does
want
her
doll
back...
but
not
entirely.
No.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
nötig,
sich
nur
deswegen
zu
beunruhigen
und
zu
verzweifeln.
There
is
no
need
to
get
perturbed
and
desperate
just
for
this.
ParaCrawl v7.1
Doch
nicht
nur
deswegen
lohnt
sich
ein
Besuch
des
Storehouse.
But
that's
not
the
only
reason
to
visit
the
storehouse.
ParaCrawl v7.1
Doch
nicht
nur
deswegen
ist
sie
etwas
ganz
Besonderes.
That,
however,
is
not
the
only
reason
why
it
is
so
very
special.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
deswegen
war
es
ein
toller
Abschluss.
Was
I
surprised
-
No
not
really.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
nur
deswegen
sind
Investitionen
in
Bildung
sehr
wichtig.
But
that’s
not
the
only
reason
why
investment
in
education
is
essential.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
deswegen
ist
das
aktuelle
Auto
noch
ein
Stück
weit
fahrbarer.
This
is
of
course
not
the
only
reason
why
the
current
car
is
easier
to
drive.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
deswegen
wird
er
für
mich
immer
"Mister
Just-do-it"
bleiben.
It's
not
only
for
that
reason
that
he
will
always
be
"Mister
Just-do-it"
for
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Bürger
werden
nicht
nur
deswegen
an
der
Wahl
teilnehmen,
weil
wir
sie
darum
bitten.
European
citizens
will
not
turn
out
to
vote
simply
because
we
ask
them
to.
TildeMODEL v2018
Es
ist
zu
groß,
es
passt
nicht,
nur
deswegen
bist
du
noch
am
Leben.
It's
too
big
to
get
down
here.
Which
is
the
only
reason
you're
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Regionale
und
lokale
Gebietskörperschaften
arbeiten
nicht
nur
deswegen
zusammen,
weil
sie
gemeinsame
Probleme
lösen
wollen.
1.1.2
Interregional
cooperation
programmes
have
given
regional
and
local
policymakers
the
chance
to
set
up
organizational
systems
not
present
elsewhere.
EUbookshop v2
Nicht
nur
deswegen
sind
die
Fresken
in
der
Sophienkirche
als
Teil
der
Stadt
Ohrid
heute
Weltkulturerbe.
Not
only
for
this
reason
the
frescoes
in
the
Church
of
Sophia
as
part
of
the
city
Ohrid
today
is
a
World
Heritage
Site.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
nur
deswegen
sind
immer
mehr
erdgasbetriebene
Fahrzeuge
auf
Deutschlands
Straßen
zu
finden.
This
is,
however,
not
the
only
reason
why
more
and
more
cars
on
German
roads
are
using
natural
gas.
ParaCrawl v7.1
Meditiere
jedoch
nicht
nur
deswegen,
regelmäßig,
weil
deine
Religion
das
von
dir
verlangt.
Don't
do
it
regularly
however
simply
because
your
religion
tells
you
to.
ParaCrawl v7.1