Translation of "Nicht nur deswegen" in English

Nicht nur deswegen, weil wir die Grenzen sichern wollen.
This was not just through a desire to reinforce borders.
Europarl v8

Sie können den Jungen nicht nur deswegen verurteilen.
They can't convict the kid on just that.
OpenSubtitles v2018

Matchett hat nicht nur seine Farm deswegen verloren.
Yeah, what about it? Matchett didn't just lose his farm because of it.
OpenSubtitles v2018

Wir haben aber nicht nur deswegen gezögert, Tess.
That wasn't the only reason we hesitated. I don't know, Tess.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast es nicht nur deswegen getan.
But that's not the only reason you did it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, er ist nicht nur deswegen dort.
I'm sure that's not the only reason he's there.
OpenSubtitles v2018

Er mag mich nicht nur deswegen.
He doesn't like me just for that.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe nur nicht ein, deswegen einen Krieg zu beginnen.
I just don't see the need to make a war out of it.
OpenSubtitles v2018

Mann, du kommst doch nicht nur deswegen vorbei.
Man, you didn't come out here for toilet water...
OpenSubtitles v2018

Nicht nur deswegen ist unser Umgang mit diesen Maschinen bedeutend.
And those aren't the only reasons that our behavior around these machines could matter.
TED2020 v1

Eddie ist nicht nur deswegen nett zu mir.
And there is another reason why Eddie should be nice to me.
OpenSubtitles v2018

Und denk nicht, nur deswegen müsstest du dieses Jahr keine Kartoffeln ernten!
Don't slack off and dig up potatoes before it rains!
OpenSubtitles v2018

Sie will ihre Puppe zurück, aber, nicht nur deswegen, nein.
She does want her doll back... but not entirely. No.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht nötig, sich nur deswegen zu beunruhigen und zu verzweifeln.
There is no need to get perturbed and desperate just for this.
ParaCrawl v7.1

Doch nicht nur deswegen lohnt sich ein Besuch des Storehouse.
But that's not the only reason to visit the storehouse.
ParaCrawl v7.1

Doch nicht nur deswegen ist sie etwas ganz Besonderes.
That, however, is not the only reason why it is so very special.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur deswegen war es ein toller Abschluss.
Was I surprised - No not really.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur deswegen sind Investitionen in Bildung sehr wichtig.
But that’s not the only reason why investment in education is essential.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur deswegen ist das aktuelle Auto noch ein Stück weit fahrbarer.
This is of course not the only reason why the current car is easier to drive.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur deswegen wird er für mich immer "Mister Just-do-it" bleiben.
It's not only for that reason that he will always be "Mister Just-do-it" for me.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger werden nicht nur deswegen an der Wahl teilnehmen, weil wir sie darum bitten.
European citizens will not turn out to vote simply because we ask them to.
TildeMODEL v2018

Es ist zu groß, es passt nicht, nur deswegen bist du noch am Leben.
It's too big to get down here. Which is the only reason you're still alive.
OpenSubtitles v2018

Regionale und lokale Gebietskörperschaften arbeiten nicht nur deswegen zusammen, weil sie gemeinsame Probleme lösen wollen.
1.1.2 Interregional cooperation programmes have given regional and local policymakers the chance to set up organizational systems not present elsewhere.
EUbookshop v2

Nicht nur deswegen sind die Fresken in der Sophienkirche als Teil der Stadt Ohrid heute Weltkulturerbe.
Not only for this reason the frescoes in the Church of Sophia as part of the city Ohrid today is a World Heritage Site.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur deswegen sind immer mehr erdgasbetriebene Fahrzeuge auf Deutschlands Straßen zu finden.
This is, however, not the only reason why more and more cars on German roads are using natural gas.
ParaCrawl v7.1

Meditiere jedoch nicht nur deswegen, regelmäßig, weil deine Religion das von dir verlangt.
Don't do it regularly however simply because your religion tells you to.
ParaCrawl v7.1