Translation of "Nicht näher darauf eingehen" in English
Ich
werde
hier
nicht
näher
darauf
eingehen,
wollte
es
aber
erwähnen.
I
shall
not
go
into
any
more
detail
here.
Rather,
I
just
wanted
to
mention
it.
Europarl v8
Ich
will
nicht
näher
darauf
eingehen,
es
ist
persönlich,
aber...
I
don't
really
wanna
go
into
what
he
said.
It's
personal,
but--
OpenSubtitles v2018
Auf
Grund
der
beschränkten
Redezeit
werde
ich
hier
nicht
näher
darauf
eingehen.
As
time
is
short,
I
shall
not
rehearse
them
here
and
now.
EUbookshop v2
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
nicht
näher
darauf
eingehen.
The
need
is
for
us
to
fulfil
that
potential.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
begrenzten
Redezeit
kann
ich
leider
nicht
näher
darauf
eingehen.
I
appeal
to
the
Member
States
which
have
not
ratified
these
two
international
conventions
to
do
so
immediately.
EUbookshop v2
Wir
können
im
Moment
nicht
näher
darauf
eingehen.
I
would
ask
you
to
do
something
later
on
today,
but
we
cannot
deal
with
it
now
.
.
.
EUbookshop v2
Aus
Zeitgründen
kann
ich
daher
nicht
näher
darauf
eingehen.
For
reasons
of
time
I
cannot
go
into
them
in
detail.
Europarl v8
Hier
will
ich
aber
aus
Gründen
der
Übersichtlichkeit
nicht
näher
darauf
eingehen.
Here
I
don't
want
to
discuss
this
further
to
avoid
confusion.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
nicht
näher
darauf
eingehen,
möchte
jedoch
einige
kurze
inhaltliche
Anmerkungen
machen.
I
shall
not
dwell
on
it,
though
I
would
like
to
make
a
few
brief
comments
on
the
content.
Europarl v8
Bill
McDonough
sprach
gestern
abend
davon,
also
werde
ich
nicht
näher
darauf
eingehen.
Bill
McDonough
covered
that
last
night,
so
I
won't
dwell
on
that
too
much.
QED v2.0a
Auch
das
ist
zur
Genüge
bekannt,
so
dass
wir
nicht
näher
darauf
eingehen
müssen.
This
too
is
a
sufficiently
familiar
story,
so
we
do
not
need
to
elaborate
further.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
jetzt
die
italienische
Justiz
mit
dieser
Angelegenheit
befaßt,
werde
ich
nicht
näher
darauf
eingehen.
Since
this
last
matter
is
now
before
the
Italian
courts,
I
shall
not
dwell
on
it.
Europarl v8
Es
wären
noch
andere
Punkte
zu
nennen,
doch
ich
möchte
an
dieser
Stelle
nicht
näher
darauf
eingehen.
There
are
other
details
but
I
will
skip
them.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
näher
darauf
eingehen,
aber
dass
Herr
Eppink
sich
hier
hinstellt
und
ein
Foto
herzeigt,
wobei
er
genau
wusste,
dass
ich
in
der
Funktion
meines
Amtes
da
war
und
dass
dies
nicht
meiner
persönlichen
Überzeugung
entsprach,
nun,
ich
muss
sagen,
dass
ich
sehr
enttäuscht
von
ihm
bin.
I
will
not
go
into
it
further,
but
for
Mr
Eppink
to
stand
there
waving
a
photograph
knowing
full
well
that
I
was
there
in
my
official
capacity
and
that
that
was
not
my
personal
conviction,
well,
I
have
to
say
that
I
feel
very
let
down
by
him.
Europarl v8
Wenn
hier
von
einem
Gleichgewicht
zwischen
Industrie
und
Verbrauchern
die
Rede
sein
soll,
so
möchte
ich
offen
gestanden
in
diesem
Parlament
nicht
näher
darauf
eingehen,
wie
ein
solches
Gleichgewicht
aussehen
könnte.
If
we
want
to
talk
of
a
balance
between
industry
and
consumers,
frankly
I
would
not
want
to
waste
more
time
explaining
to
this
House
where
the
balance
lies
between
the
producer
or
the
seller
and
the
consumers.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
nicht
näher
darauf
eingehen,
doch
denke
ich,
dass
dazu
eine
Menge
zu
sagen
ist,
und
vielleicht
hat
die
Kommissarin
dazu
bereits
Vorstellungen
für
künftige
Vorschläge.
I
do
not
want
to
enter
into
detail
about
it
at
the
moment,
but
I
think
there
is
much
to
say
on
this
subject,
and
the
Commissioner
may
already
have
ideas
on
this
for
future
proposals.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
näher
darauf
eingehen,
aber
der
Hohe
Vertreter
und
ich
haben
unser
Möglichstes
getan,
damit
diese
Strukturen
so
effektiv
wie
möglich
funktionieren.
I
do
not
put
it
any
more
strongly
than
that,
but
the
High
Representative
and
I
have
worked
as
hard
as
we
could
make
these
structures
work
as
effectively
as
is
possible.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
dass
der
Berichterstatter
andere
Vorbehalte
gegenüber
der
Vorgehensweise
der
Kommission
hat,
denen
ich
zustimme,
aber
aus
zeitlichen
Gründen
kann
ich
nicht
näher
darauf
eingehen,
sondern
nur
kurz
auf
das
Thema
MSY,
der
maximalen
Dauererträge,
hinweisen.
I
have
to
say
that
the
rapporteur
has
other
reservations
about
the
Commission’s
approach,
with
which
I
agree,
but
time
restraints
do
not
permit
me
to
elaborate
on
them,
except
to
make
a
brief
reference
to
the
issue
of
MSY
–
maximum
sustainable
yields.
Europarl v8
Die
Gründe,
warum
wir
in
Europa
eine
neue
Chemikaliengesetzgebung
berauchen,
sind
bereits
umfassend
dargelegt
worden,
sodass
ich
an
dieser
Stelle
nicht
näher
darauf
eingehen
möchte.
Mr President,
the
background
to
why
we
need
new
chemicals
legislation
in
Europe
has
been
eloquently
described.
I
shall
not
therefore
go
into
more
detail
about
it.
Europarl v8
Ich
mag
nicht
näher
darauf
eingehen,
was
für
mich
das
ius
sanguinis,
was
offensichtlich
in
den
Gedanken
der
Berichterstatter
und
derjenigen,
die
diese
Initiative
in
Auftrag
gaben,
gar
nicht
vorkommt,
im
Vergleich
zu
dem
jakobinischen
ius
loci
bedeutet.
I
will
not
enter
into
a
discussion
of
the
merits
of
how
much
the
ius
sanguinis
weighs
with
me
as
compared
with
the
Jacobinism
of
the
ius
loci,
as
this
is
clearly
absent
from
the
thinking
of
the
rapporteurs
and
those
who
commissioned
the
initiative.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
näher
darauf
eingehen,
weil
es
noch
ein
paar
Fragen
gibt,
die
ich
mit
Ihnen,
Herr
Ratspräsident,
erörtern
möchte.
If
I
do
not
dwell
on
this,
it
is
simply
because
there
are
one
or
two
questions
I
should
like
to
raise
with
you,
Mr
President-in-Office.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht
näher
darauf
eingehen,
sondern
abschließend
nur
auf
das
Eigenartige
an
der
Information
der
Kommission
hinweisen,
dass
diese
Programme
bewertet
worden
sind.
I
must
not
dwell
any
further
upon
this
matter
but
just
point
out
in
conclusion
what
is
so
curious
about
the
Commission's
statement
that
these
programmes
have
been
assessed.
Europarl v8
Was
die
dritte
Abänderung
des
Parlaments
betrifft
—
die
Abänderung
betreffend
zusätzliche
Nahrungsmittelhilfe
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
—,
ist
der
Standpunkt
des
Rates
hinsichtlich
der
Notwendigkeit
einer
Rechtsgrundlage
bekannt,
und
ich
möchte
nicht
näher
darauf
eingehen.
The
third
specific
area
I
wanted
to
mention
is
the
provision
for
housing
in
Northern
Ireland,
to
which
I
know
many
in
this
House
attach
great
importance.
Several
delegations
in
the
Council
share
this
view,
but
since
there
is
no
agreement
yet
on
the
Commission's
specific
proposal,
which
we
have
only
just
begun
to
consider,
the
Council
was
not
able
to
enter
appropriations
in
the
budget
at
this
stage.
EUbookshop v2
Das
Thema,
mein
Lloyds-Kreuzverhör,
auf
das
ich
noch
einmal
hinweisen
möchte,
eingeschlossen,
ist
je
doch
so
umfangreich,
daß
ich
heute
abend
nicht
näher
darauf
eingehen
kann,
da
mir
nur
zehn
Minuten
zur
Verfügung
stehen.
However,
the
subject
is
so
vast,
including
my
own
cross-examination
of
Lloyds
which
I
would
like
to
refer
to,
that
I
cannot
go
into
it
because
I
have
only
ten
minutes
tonight.
EUbookshop v2