Translation of "Nicht in unserer macht" in English

Vergesst nicht, es liegt in unserer Macht die Welt neu anzufangen.
Just remember, we have it in our power to start the world over again.
OpenSubtitles v2018

Kriege zu führen, steht nicht in unserer Macht.
That is not in our power.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Dinge, die liegen nicht in unserer Macht, verstehst du?
There are some things we can't control. Do you understand?
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht länger in unserer Macht.
We've made it about changing the world.
QED v2.0a

Das liegt nicht in unserer Macht.
That is beyond our mandate.
ParaCrawl v7.1

Den Planeten zu retten, liegt nicht in unserer Macht oder Verantwortung.
Saving the planet is not within our power or responsibility.
ParaCrawl v7.1

Das steht nicht in unserer (noch irgendjemandes) Macht.
It is beyond our (or anybody’s) powers to castrate.
ParaCrawl v7.1

Es liegt nicht in unserer persönlichen Macht, Seelen zu retten.
It is not in our personal power to save souls.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine andere Sache, Feldwebel, die nicht in unserer Macht liegt.
That is a different question, Sergeant. That's not up to us to judge.
OpenSubtitles v2018

Aber sie stehen nicht in unserer Macht und können daher nicht Prüfstein unseres Gebetes sein.
But they lie not in our power and cannot be the test of our prayer.
ParaCrawl v7.1

Blitzschlag, Sturm, Hagel, Überschwemmung – das alles liegt nicht in unserer Macht.
Lightning, storms, hail, floods – that's all beyond our power.
ParaCrawl v7.1

Strenge Winter zu vermeiden und sie auch nur vorauszusagen liegt nicht in unserer Macht.
Avoiding difficult winters and even predicting them is not in our power.
ParaCrawl v7.1

Es liegt jedoch nicht in unserer Macht, das Währungsrisiko von den privaten Schulden unserer Bürger zu nehmen, und wir möchten uns nicht wie Hooligans benehmen, indem wir den Euro einseitig einführen oder den Euro neben unserer Währung zirkulieren zu lassen.
However, it is not within our power to take away the currency risk of private debt from our citizens, and we do not want to behave like hooligans by unilaterally introducing the euro or allowing the euro to circulate in tandem with our national currency.
Europarl v8

Das leidige Thema, das uns hier beschäftigt, sollte uns zu gewissen Überlegungen veranlassen, von denen allerdings keine besonders nützlich sein kann, wenn es um die Sache an sich geht, da es nicht in unserer Macht steht, Entscheidungen zu fällen, und wir auch mit Kommentaren zurückhaltend sein müssen.
It is true, none of these things are particularly useful as regards the actual situation, because it is not in our power to decide, or almost not even to comment.
Europarl v8

Es liegt nicht in unserer Macht, in der Öffentlichkeit mit der Vorstellung aufzuräumen, daß Abschreckung allein auf Atomwaffen beruht.
It is not within our power to dispel the common but incorrect notion that deterrence means nuclear deterrence.
Europarl v8

Zu diesem Zeitpunkt liegt es jedoch nicht in unserer Macht, mehr zu tun, als die Kommission zu tun bemüht ist.
At this time, it is not, however, within our powers to do more than the Commission is endeavouring to do.
Europarl v8

Doch wir wissen, es passiert in diesem Moment in Darfur, und die Welt weiß, das es passiert - warum also steht es dann nicht in unserer Macht, dem Einhalt zu gebieten?
But we know it is happening right now in Darfur, and the world knows it is happening - so why are we so powerless to stop it?
Europarl v8

Aber leider, Herr Dary, liegt es nicht in unserer Macht, das durchzusetzen, was wir gerne möchten.
But unfortunately, Mr Dary, it is not in our power to insist on the fulfilment of our wishes.
Europarl v8

Doch dieser Fatalismus geht davon aus, dass es nicht in unserer Macht liegt, das, was wir erschaffen, zu nutzen, um unser Leben – und sogar unsere Arbeitsplätze – zu verbessern.
But this fatalism assumes that we are powerless to harness what we create to improve our lives – and, indeed, our jobs.
News-Commentary v14

Spätere Generationen werden ein hartes Urteil über uns fällen, wenn wir nicht alles in unserer Macht Stehende tun, um den Herausforderungen, mit denen wir konfrontiert sind, energisch zu begegnen.
History will judge us harshly if we do not do all within our power to forcefully meet the challenges that faces us.
TildeMODEL v2018

Es mag nicht jedem gefallen, wenn ich sage, daß uns die Realität gebietet, auch kleine Schritte zu akzeptieren, wenn größere und bessere Schritte nicht in unserer Macht stehen.
In conclusion, Mr President, we Italian Communists, totally committed in this decisive battle for European unity, express the greatest alarm at an immobility which is being prolonged indefinitely and which diminishes the already limited possibilities of recovery.
EUbookshop v2

Die Antwort auf diese Frage hängt natürlich von vielen Faktoren ab, die zwar zum Teil nicht in unserer Macht liegen, die wir zum Teil aber auch beeinflussen können.
I hope that the Dutch presidency will get off to a rous ing start the voyage upon which the Community is launching itself to the creation of a genuine internal market by 1992.
EUbookshop v2

Das leidige Thema, das uns hier beschäftigt, sollte uns zu gewissen Überlegungen veranlassen, von denen allerdings keine besonders nützlich sein kann, wenn es um die Sache an sich geht, da es nicht in unserer Macht steht, Entscheidungen zu fallen, und wir auch mit Kommentaren zurückhaltend sein müssen.
I would firstly confirm that our Presidency has fulfilled its obligations under Article J.5(4) in the Treaty of Maastricht in that we have kept other members of the Union fully informed of positions on which we have expressed a view and, where it has been possible to identify European Union positions, we have defended those positions in our representations.
EUbookshop v2

Müssen wir oder müssen wir nicht alles in unserer Macht Stehende tun, um die politi sche Integration Europas zu verwirklichen?
The reasons justifying these requests for urgent proce dure are given in the documents concerned.
EUbookshop v2