Translation of "Macht doch nichts" in English
Was
Herr
Schulz
jetzt
macht,
ist
doch
nichts
anderes
als...
What
Mr
Schulz
is
doing
now
is
exactly
the
same
...
Europarl v8
Dann
gehen
wir
halt
alle
nach
Holland,
das
macht
doch
nichts!
So
let
us
all
go
to
the
Netherlands,
why
not?
Europarl v8
Es
macht
doch
nichts,
oder?
It
doesn't
matter,
does
it?
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
doch
nichts
aus,
wenn
wir
meinen
Mantel
holen?
You
don't
mind
if
we
stop
for
a
minute
to
get
my
coat?
OpenSubtitles v2018
Es
macht
doch
nichts,
wenn
ich
Sie
Stefan
nenne?
You
don't
mind
my
calling
you
Stefan,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
dir
doch
nichts
aus,
oder?
You
don't
mind
that,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
doch
nichts,
Mr.
Poole.
It
doesn't
matter,
mr.
Poole.
OpenSubtitles v2018
Dir
macht
es
doch
nichts
aus,
bei
der
Party
mitzumachen,
oder?
You
don't
mind
joining
the
party,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
doch
nichts,
das
macht
gar
nichts.
Oh,
it's
nothing.
Nothing
at
all.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
dir
doch
nichts
aus,
oder
John?
You
don't
mind
that,
do
you,
John?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
doch
nichts,
oder?
You
don't
mind
me
feeling
good,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
macht
doch
nichts,
Herr
General.
Oh,
that's
quite
all
right,
Herr
General.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
euch
doch
nichts
aus.
Hope
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Thomas,
es
macht
dir
doch
nichts
aus?
Nonsense.
Thomas,
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Lass
ihn,
er
macht
doch
nichts
Schlimmes.
Leave
him
be,
he's
not
doing
any
harm.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
doch
nichts
aus,
oder?
Marshall.
Doesn't
matter
now,
does
it?
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
doch
nichts
aus?
Besides,
you
don't
mind,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Nein,
er
macht
doch
nichts
vor
großem
Publikum.
No,
he's
not
gonna
do
anything
in
front
of
all
these
people.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
doch
nichts,
wenn
ich
zuerst
drankomme,
oder?
You
don't
mind
if
I
cut
in
here,
do
ya?
OpenSubtitles v2018
Es
macht
doch
nichts,
dass
ich
ihn
ausprobiert
habe?
I
hope
you
don't
mind
that
I
tried
it
first.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
dir
doch
nichts
aus,
oder?
You
don't
mind
terribly?
OpenSubtitles v2018
Es
macht
dir
doch
nichts
aus,
wenn
ich
mich
mal
umschaue?
You
don't
mind
if
I
take
another
look
around{\,
do
you}?
OpenSubtitles v2018