Translation of "Macht doch nichts" in English

Was Herr Schulz jetzt macht, ist doch nichts anderes als...
What Mr Schulz is doing now is exactly the same ...
Europarl v8

Dann gehen wir halt alle nach Holland, das macht doch nichts!
So let us all go to the Netherlands, why not?
Europarl v8

Es macht doch nichts, oder?
It doesn't matter, does it?
OpenSubtitles v2018

Es macht Ihnen doch nichts aus, wenn wir meinen Mantel holen?
You don't mind if we stop for a minute to get my coat?
OpenSubtitles v2018

Es macht doch nichts, wenn ich Sie Stefan nenne?
You don't mind my calling you Stefan, do you?
OpenSubtitles v2018

Das macht dir doch nichts aus, oder?
You don't mind that, do you?
OpenSubtitles v2018

Das macht doch nichts, Mr. Poole.
It doesn't matter, mr. Poole.
OpenSubtitles v2018

Dir macht es doch nichts aus, bei der Party mitzumachen, oder?
You don't mind joining the party, do you?
OpenSubtitles v2018

Das macht doch nichts, das macht gar nichts.
Oh, it's nothing. Nothing at all.
OpenSubtitles v2018

Das macht dir doch nichts aus, oder John?
You don't mind that, do you, John?
OpenSubtitles v2018

Das macht doch nichts, oder?
You don't mind me feeling good, do you?
OpenSubtitles v2018

Aber das macht doch nichts, Herr General.
Oh, that's quite all right, Herr General.
OpenSubtitles v2018

Es macht euch doch nichts aus.
Hope you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Thomas, es macht dir doch nichts aus?
Nonsense. Thomas, you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Lass ihn, er macht doch nichts Schlimmes.
Leave him be, he's not doing any harm.
OpenSubtitles v2018

Das macht doch nichts aus, oder?
Marshall. Doesn't matter now, does it?
OpenSubtitles v2018

Es macht Ihnen doch nichts aus?
Besides, you don't mind, do you?
OpenSubtitles v2018

Nein, er macht doch nichts vor großem Publikum.
No, he's not gonna do anything in front of all these people.
OpenSubtitles v2018

Es macht Ihnen doch nichts, wenn ich zuerst drankomme, oder?
You don't mind if I cut in here, do ya?
OpenSubtitles v2018

Es macht doch nichts, dass ich ihn ausprobiert habe?
I hope you don't mind that I tried it first.
OpenSubtitles v2018

Es macht dir doch nichts aus, oder?
You don't mind terribly?
OpenSubtitles v2018

Es macht dir doch nichts aus, wenn ich mich mal umschaue?
You don't mind if I take another look around{\, do you}?
OpenSubtitles v2018