Translation of "Das macht doch nichts" in English
Oh,
das
macht
doch
nichts,
Liebes.
It's
just
that
I
get
so
sick
OpenSubtitles v2018
Das
macht
dir
doch
nichts
aus,
oder?
You
don't
mind
that,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
doch
nichts,
Mr.
Poole.
It
doesn't
matter,
mr.
Poole.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
doch
nichts,
das
macht
gar
nichts.
Oh,
it's
nothing.
Nothing
at
all.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
dir
doch
nichts
aus,
oder
John?
You
don't
mind
that,
do
you,
John?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
doch
nichts,
oder?
You
don't
mind
me
feeling
good,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
macht
doch
nichts,
Herr
General.
Oh,
that's
quite
all
right,
Herr
General.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
doch
nichts
aus,
oder?
Marshall.
Doesn't
matter
now,
does
it?
OpenSubtitles v2018
Ach,
was,
das
macht
doch
nichts.
Oh,
don't
worry,
it
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
doch
nichts,
solange
es
Spaß
macht.
It
doesn't
matter
so
long
as
you
enjoy
it.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
Ihnen
doch
nichts
aus?
You
don't
mind?
OpenSubtitles v2018
Ah,
ja,
aber
das
macht
doch
nichts.
It's
okay.
It
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
soll's...
das
macht
doch
nichts.
Well,
knowing
me,
I'm
sure
you're
causing...
all
kinds
of
trouble
for
lots
of
different
people.
I'm
sorry,
I
don't
mean
too.
But
it's
alright.
OpenSubtitles v2018
Ach,
Oscar,
das
macht
doch
nichts.
Oscar,
come
on.
We
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
Ihnen
doch
nichts
aus,
oder,
Prue?
Well,
you
wouldn't
mind,
would
you,
Prue?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
doch
nichts,
Claire.
Don't
worry
about
it.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
mir
doch
nichts
aus.
It's
all
right.
OpenSubtitles v2018
Oh,
June,
das
macht
doch
nichts.
Oh,
June,
don't
be
silly.
OpenSubtitles v2018