Translation of "Das macht doch nichts" in English

Oh, das macht doch nichts, Liebes.
It's just that I get so sick
OpenSubtitles v2018

Das macht dir doch nichts aus, oder?
You don't mind that, do you?
OpenSubtitles v2018

Das macht doch nichts, Mr. Poole.
It doesn't matter, mr. Poole.
OpenSubtitles v2018

Das macht doch nichts, das macht gar nichts.
Oh, it's nothing. Nothing at all.
OpenSubtitles v2018

Das macht dir doch nichts aus, oder John?
You don't mind that, do you, John?
OpenSubtitles v2018

Das macht doch nichts, oder?
You don't mind me feeling good, do you?
OpenSubtitles v2018

Aber das macht doch nichts, Herr General.
Oh, that's quite all right, Herr General.
OpenSubtitles v2018

Das macht doch nichts aus, oder?
Marshall. Doesn't matter now, does it?
OpenSubtitles v2018

Ach, was, das macht doch nichts.
Oh, don't worry, it doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Das macht doch nichts, solange es Spaß macht.
It doesn't matter so long as you enjoy it.
OpenSubtitles v2018

Das macht Ihnen doch nichts aus?
You don't mind?
OpenSubtitles v2018

Ah, ja, aber das macht doch nichts.
It's okay. It doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Aber was soll's... das macht doch nichts.
Well, knowing me, I'm sure you're causing... all kinds of trouble for lots of different people. I'm sorry, I don't mean too. But it's alright.
OpenSubtitles v2018

Ach, Oscar, das macht doch nichts.
Oscar, come on. We don't care.
OpenSubtitles v2018

Das macht Ihnen doch nichts aus, oder, Prue?
Well, you wouldn't mind, would you, Prue?
OpenSubtitles v2018

Das macht doch nichts, Claire.
Don't worry about it.
OpenSubtitles v2018

Das macht mir doch nichts aus.
It's all right.
OpenSubtitles v2018

Oh, June, das macht doch nichts.
Oh, June, don't be silly.
OpenSubtitles v2018