Translation of "Nicht in anspruch genommenen" in English

Die nicht in Anspruch genommenen Mengen sollten daher neu zugewiesen werden.
Where they chose not to use this quantity, they were to notify the Commission of the unused quantity by 31 October 2016.
DGT v2019

Die nicht in Anspruch genommenen Mittel belaufen sich auf 654,74 Mio RE.
1976 was 11,2% and the rate of utilization of automatic carry-overs w s from financial years prior to 1975 a -
EUbookshop v2

Die nicht in Anspruch genommenen Zahlungsermächtigungen werden automatisch auf das folgende Haushaltsjahr übertragen.
The unused appropriations for payment will be carried over automatically to the next financial year.
EUbookshop v2

Mögliche Rückerstattungsmöglichkeiten von nicht in Anspruch genommenen Leistungen werden derzeit ausgearbeitet.
Possible reimbursement options for services not used are currently being worked out.
CCAligned v1

Ein grundsätzlicher Anspruch auf Erstattung bei nicht in Anspruch genommenen Leistungen besteht nicht.
A general claim to refund in case of not used performances does not exist.
ParaCrawl v7.1

Von den bei Abschluss des Haushaltsjahres noch nicht in Anspruch genommenen Verpflichtungsermächtigungen können übertragen werden:
However, commitment appropriations not yet committed at the close of the financial year may be carried over in respect of:
DGT v2019

Keiner anderen Flotte wird gestattet, die bezahlten und nicht in Anspruch genommenen Fangmöglichkeiten zu nutzen.
No other fleets are allowed to make use of fishing opportunities paid for but not fished.
Europarl v8

Die Prüfung der Anfechtbarkeit der anderen, nicht in Anspruch genommenen Teilregelungen erübrigt sich daher.
The holder of an Advance Authorisation can approach a bank for opening an inland letter of credit in favour of an indigenous supplier.
DGT v2019

Gesamthöhe der dem meldenden Institut zugesagten, von diesem aber nicht in Anspruch genommenen Fazilitäten.
The amount of cash outflows reported in item 1.2 which is collateralised by tradable assets that would meet the requirements of Articles 7, 8 and 10 of Regulation (EU) 2015/61 if they were not securing the particular transaction.
DGT v2019

Bei nicht in Anspruch genommenen Kreditzusagen entspricht ein Kreditverlust dem Barwert der Differenz zwischen:
This includes historical and forward-looking information and an assessment of the credit risk over the expected life of the financial asset, which includes information about the circumstances that led to the modification.
DGT v2019

Daher erübrigt sich die Prüfung der Anfechtbarkeit von anderen, nicht in Anspruch genommenen Teilregelungen.
It is therefore not necessary to establish the countervailability of the remaining unused sub-schemes.
DGT v2019

Daher erübrigt sich die Prüfung der Anfechtbarkeit der anderen, nicht in Anspruch genommenen Teilregelungen.
It is therefore not necessary to establish the countervailability of the remaining unused sub-schemes.
DGT v2019

Abgesehen von Übertragungen verfallen alle nicht in Anspruch genommenen Ausgabenermächtigungen mit Ende des Jahres.
Unless carried forward, unused appropriations lapse at the end of the year.
EUbookshop v2

Die im ersten Halbjahr nicht in Anspruch genommenen Quoten wurden auf das zweite Halbjahr übertragen.
2nd series) and 2 September 1988 (No 203, Znd series). The amounts not used in the first half of the year were carried over to the secondhalf;
EUbookshop v2

In diesem Fall erfolgt ebenfalls keine Erstattung der noch nicht in Anspruch genommenen Leistung.
In this case, services not yet used will also not be reimbursed.
ParaCrawl v7.1

Leider besteht keine Möglichkeit den Preis für die nicht in Anspruch genommenen Stunden zurückzuerstatten.
We do not have the opportunity to give back the price of the lessons you have not used.
CCAligned v1

Der Beherberger hat sich um eine anderwertige Vermietung der nicht in Anspruch genommenen Räume zu bemühen.
The hotelier has to strive for a lease of other helpful undrawn facilities.
ParaCrawl v7.1

Die Mindestgebühren sind auch für die dadurch eventuell nicht in Anspruch genommenen Tage zu entrichten.
The minimum fees also have to be paid for those days which hereby eventually cannot be used.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall hatte sie Anspruch auf Entschädigung für nicht in Anspruch genommenen Urlaub.
In this case, she was entitled to compensation for unused vacation.
ParaCrawl v7.1

Ende April 2002 beliefen sich die nicht in Anspruch genommenen Mittel auf 26,9 Mrd. SZR.
As of the end of April 2002, undrawn balances amounted to SDR 26.9 billion.
ParaCrawl v7.1

Eine Übertragung von nicht in Anspruch genommenen Berechnungen in den Folgemonat ist nicht möglich.
Unused calculations do not roll over to the following month.
ParaCrawl v7.1

Da zu dem Genehmigungssystem ein spezielles Verfahren gehört, mit dem die nicht in Anspruch genommenen Genehmigungen auf die Länder verteilt werden, kann ich das Parlament dahingehend beruhigen, daß nicht die Gefahr besteht, im Rahmen des Basiskontingents erteilte Genehmigungen würden verschwendet oder nicht genutzt.
Since the licensing system contains a mechanism to distribute unused permits across the countries, I can reassure Parliament that there is no risk that permits allocated as part of the basic quota will be wasted or will go unused.
Europarl v8