Translation of "Nicht in anspruch genommenen" in English
Die
nicht
in
Anspruch
genommenen
Mengen
sollten
daher
neu
zugewiesen
werden.
Where
they
chose
not
to
use
this
quantity,
they
were
to
notify
the
Commission
of
the
unused
quantity
by
31
October
2016.
DGT v2019
Die
nicht
in
Anspruch
genommenen
Mittel
belaufen
sich
auf
654,74
Mio
RE.
1976
was
11,2%
and
the
rate
of
utilization
of
automatic
carry-overs
w
s
from
financial
years
prior
to
1975
a
-
EUbookshop v2
Die
nicht
in
Anspruch
genommenen
Zahlungsermächtigungen
werden
automatisch
auf
das
folgende
Haushaltsjahr
übertragen.
The
unused
appropriations
for
payment
will
be
carried
over
automatically
to
the
next
financial
year.
EUbookshop v2
Mögliche
Rückerstattungsmöglichkeiten
von
nicht
in
Anspruch
genommenen
Leistungen
werden
derzeit
ausgearbeitet.
Possible
reimbursement
options
for
services
not
used
are
currently
being
worked
out.
CCAligned v1
Ein
grundsätzlicher
Anspruch
auf
Erstattung
bei
nicht
in
Anspruch
genommenen
Leistungen
besteht
nicht.
A
general
claim
to
refund
in
case
of
not
used
performances
does
not
exist.
ParaCrawl v7.1
Von
den
bei
Abschluss
des
Haushaltsjahres
noch
nicht
in
Anspruch
genommenen
Verpflichtungsermächtigungen
können
übertragen
werden:
However,
commitment
appropriations
not
yet
committed
at
the
close
of
the
financial
year
may
be
carried
over
in
respect
of:
DGT v2019
Keiner
anderen
Flotte
wird
gestattet,
die
bezahlten
und
nicht
in
Anspruch
genommenen
Fangmöglichkeiten
zu
nutzen.
No
other
fleets
are
allowed
to
make
use
of
fishing
opportunities
paid
for
but
not
fished.
Europarl v8
Die
Prüfung
der
Anfechtbarkeit
der
anderen,
nicht
in
Anspruch
genommenen
Teilregelungen
erübrigt
sich
daher.
The
holder
of
an
Advance
Authorisation
can
approach
a
bank
for
opening
an
inland
letter
of
credit
in
favour
of
an
indigenous
supplier.
DGT v2019
Gesamthöhe
der
dem
meldenden
Institut
zugesagten,
von
diesem
aber
nicht
in
Anspruch
genommenen
Fazilitäten.
The
amount
of
cash
outflows
reported
in
item
1.2
which
is
collateralised
by
tradable
assets
that
would
meet
the
requirements
of
Articles
7,
8
and
10
of
Regulation
(EU)
2015/61
if
they
were
not
securing
the
particular
transaction.
DGT v2019
Bei
nicht
in
Anspruch
genommenen
Kreditzusagen
entspricht
ein
Kreditverlust
dem
Barwert
der
Differenz
zwischen:
This
includes
historical
and
forward-looking
information
and
an
assessment
of
the
credit
risk
over
the
expected
life
of
the
financial
asset,
which
includes
information
about
the
circumstances
that
led
to
the
modification.
DGT v2019
Daher
erübrigt
sich
die
Prüfung
der
Anfechtbarkeit
von
anderen,
nicht
in
Anspruch
genommenen
Teilregelungen.
It
is
therefore
not
necessary
to
establish
the
countervailability
of
the
remaining
unused
sub-schemes.
DGT v2019
Daher
erübrigt
sich
die
Prüfung
der
Anfechtbarkeit
der
anderen,
nicht
in
Anspruch
genommenen
Teilregelungen.
It
is
therefore
not
necessary
to
establish
the
countervailability
of
the
remaining
unused
sub-schemes.
DGT v2019
Abgesehen
von
Übertragungen
verfallen
alle
nicht
in
Anspruch
genommenen
Ausgabenermächtigungen
mit
Ende
des
Jahres.
Unless
carried
forward,
unused
appropriations
lapse
at
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Die
im
ersten
Halbjahr
nicht
in
Anspruch
genommenen
Quoten
wurden
auf
das
zweite
Halbjahr
übertragen.
2nd
series)
and
2
September
1988
(No
203,
Znd
series).
The
amounts
not
used
in
the
first
half
of
the
year
were
carried
over
to
the
secondhalf;
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
erfolgt
ebenfalls
keine
Erstattung
der
noch
nicht
in
Anspruch
genommenen
Leistung.
In
this
case,
services
not
yet
used
will
also
not
be
reimbursed.
ParaCrawl v7.1
Leider
besteht
keine
Möglichkeit
den
Preis
für
die
nicht
in
Anspruch
genommenen
Stunden
zurückzuerstatten.
We
do
not
have
the
opportunity
to
give
back
the
price
of
the
lessons
you
have
not
used.
CCAligned v1
Der
Beherberger
hat
sich
um
eine
anderwertige
Vermietung
der
nicht
in
Anspruch
genommenen
Räume
zu
bemühen.
The
hotelier
has
to
strive
for
a
lease
of
other
helpful
undrawn
facilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Mindestgebühren
sind
auch
für
die
dadurch
eventuell
nicht
in
Anspruch
genommenen
Tage
zu
entrichten.
The
minimum
fees
also
have
to
be
paid
for
those
days
which
hereby
eventually
cannot
be
used.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
hatte
sie
Anspruch
auf
Entschädigung
für
nicht
in
Anspruch
genommenen
Urlaub.
In
this
case,
she
was
entitled
to
compensation
for
unused
vacation.
ParaCrawl v7.1
Ende
April
2002
beliefen
sich
die
nicht
in
Anspruch
genommenen
Mittel
auf
26,9
Mrd.
SZR.
As
of
the
end
of
April
2002,
undrawn
balances
amounted
to
SDR
26.9
billion.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übertragung
von
nicht
in
Anspruch
genommenen
Berechnungen
in
den
Folgemonat
ist
nicht
möglich.
Unused
calculations
do
not
roll
over
to
the
following
month.
ParaCrawl v7.1
Da
zu
dem
Genehmigungssystem
ein
spezielles
Verfahren
gehört,
mit
dem
die
nicht
in
Anspruch
genommenen
Genehmigungen
auf
die
Länder
verteilt
werden,
kann
ich
das
Parlament
dahingehend
beruhigen,
daß
nicht
die
Gefahr
besteht,
im
Rahmen
des
Basiskontingents
erteilte
Genehmigungen
würden
verschwendet
oder
nicht
genutzt.
Since
the
licensing
system
contains
a
mechanism
to
distribute
unused
permits
across
the
countries,
I
can
reassure
Parliament
that
there
is
no
risk
that
permits
allocated
as
part
of
the
basic
quota
will
be
wasted
or
will
go
unused.
Europarl v8