Translation of "Nicht in anspruch nehmen" in English

Diese würden die Evaluierungen der Kommissionsdienste nicht ausreichend in Anspruch nehmen.
They are alleged to make insufficient use of the expertise of the Commission services.
Europarl v8

Ich möchte die Zeit der Dolmetscherinnen und Dolmetscher nicht unnötig in Anspruch nehmen.
I do not wish to take up the interpreters' time.
Europarl v8

Zweifellos werde ich meine Redezeit von fünf Minuten nicht voll in Anspruch nehmen.
I doubt if I shall use all my five minutes of speaking time.
Europarl v8

Herr Präsident, die fünf Minuten werde ich wohl nicht in Anspruch nehmen.
Mr President, I do not think I will take up the whole five minutes.
Europarl v8

Dennoch werde ich selbst die Regelung nicht in Anspruch nehmen.
I will, nonetheless, not be availing myself of the rule's provisions.
Europarl v8

Ich will Ihre Zeit nicht weiter in Anspruch nehmen.
I will not take more time.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen diese Unterstützung nicht in Anspruch nehmen.
No Member State shall be obliged to avail itself of such support.
EUconst v1

Begünstigte Unternehmen sollten für gleiche Forschungsergebnisse nicht doppelt Fördermittel in Anspruch nehmen können.
Beneficiaries should not be able to benefit from double subsidisation of identical research results.
JRC-Acquis v3.0

Börsennotierte Unternehmen können die Befreiung von bestimmten Verpflichtungen nicht länger in Anspruch nehmen.
Listed companies may no longer apply for exemption from certain obligations.
TildeMODEL v2018

Bei großen Investitionsvorhaben aber können KMU diese erhöhten Beihilfehöchstintensitäten nicht in Anspruch nehmen.
The maximum aid intensities are modulated in function of three criteria:
DGT v2019

Die chinesische Regierung beschloss, dieses Unterstützungsangebot nicht in Anspruch zu nehmen.
The GOC decided not to take up this offer for assistance further.
DGT v2019

Natürlich müssen solche Unternehmen die vereinfachte Regelung nicht in Anspruch nehmen.
Neither category of business would need to use the special scheme.
TildeMODEL v2018

Ich will ihre Zeit nicht länger in Anspruch nehmen.
I have no desire to monopolize your time, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Eure Dienste nicht in Anspruch nehmen müssen.
I won't be needing your services after all, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Seine Neuigkeiten sollten sicher nicht lange in Anspruch nehmen.
Whatever news he has, I'm sure it won't take too long to relay.
OpenSubtitles v2018

Ich werde lhre Zeit nicht weiter in Anspruch nehmen.
I won't take any more of your time.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen Ihre Wünsche nicht in Anspruch zu nehmen.
Well, you could always give up your three wishes.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Ihre Zeit nicht länger in Anspruch nehmen.
We won't waste any more of your valuable time.
OpenSubtitles v2018

Warum nicht eure Dienste in Anspruch nehmen?
You detect, so why don't I subcontract to you?
OpenSubtitles v2018

Dann will ich deine Zeit nicht länger in Anspruch nehmen.
I won't waste any more of your time.
OpenSubtitles v2018

Ich will Sie nicht in Anspruch nehmen.
I wouldn't want to take you away.
OpenSubtitles v2018

Daher kann es deren Hilfsprogramme nicht in Anspruch nehmen.
It may therefore not benefit from lending assistance associated with their programmes.
DGT v2019

Dann will ich Ihre Zeit nicht länger in Anspruch nehmen.
I'll take up no more of your time. Hold on.
OpenSubtitles v2018

Ich will Ihre Zeit nicht zu sehr in Anspruch nehmen.
I don't want to take up too much time.
OpenSubtitles v2018

Sonst würde ich nicht lhre Zeit in Anspruch nehmen.
Otherwise I would not have presumed to take up your time.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen eure Zeit nicht lange in Anspruch nehmen.
We are the Ex-Presidents! We need just a few moments of your time.
OpenSubtitles v2018

Leistungen Ihres Unternehmens normalerweise nicht in Anspruch nehmen).
The 8 points do not need to be considered in order but the first point is a natural introduction to the others that follow.
EUbookshop v2