Translation of "Nicht in anspruch nehmen" in English
Diese
würden
die
Evaluierungen
der
Kommissionsdienste
nicht
ausreichend
in
Anspruch
nehmen.
They
are
alleged
to
make
insufficient
use
of
the
expertise
of
the
Commission
services.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Zeit
der
Dolmetscherinnen
und
Dolmetscher
nicht
unnötig
in
Anspruch
nehmen.
I
do
not
wish
to
take
up
the
interpreters'
time.
Europarl v8
Zweifellos
werde
ich
meine
Redezeit
von
fünf
Minuten
nicht
voll
in
Anspruch
nehmen.
I
doubt
if
I
shall
use
all
my
five
minutes
of
speaking
time.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
fünf
Minuten
werde
ich
wohl
nicht
in
Anspruch
nehmen.
Mr
President,
I
do
not
think
I
will
take
up
the
whole
five
minutes.
Europarl v8
Dennoch
werde
ich
selbst
die
Regelung
nicht
in
Anspruch
nehmen.
I
will,
nonetheless,
not
be
availing
myself
of
the
rule's
provisions.
Europarl v8
Ich
will
Ihre
Zeit
nicht
weiter
in
Anspruch
nehmen.
I
will
not
take
more
time.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
diese
Unterstützung
nicht
in
Anspruch
nehmen.
No
Member State
shall
be
obliged
to
avail
itself
of
such
support.
EUconst v1
Begünstigte
Unternehmen
sollten
für
gleiche
Forschungsergebnisse
nicht
doppelt
Fördermittel
in
Anspruch
nehmen
können.
Beneficiaries
should
not
be
able
to
benefit
from
double
subsidisation
of
identical
research
results.
JRC-Acquis v3.0
Börsennotierte
Unternehmen
können
die
Befreiung
von
bestimmten
Verpflichtungen
nicht
länger
in
Anspruch
nehmen.
Listed
companies
may
no
longer
apply
for
exemption
from
certain
obligations.
TildeMODEL v2018
Bei
großen
Investitionsvorhaben
aber
können
KMU
diese
erhöhten
Beihilfehöchstintensitäten
nicht
in
Anspruch
nehmen.
The
maximum
aid
intensities
are
modulated
in
function
of
three
criteria:
DGT v2019
Die
chinesische
Regierung
beschloss,
dieses
Unterstützungsangebot
nicht
in
Anspruch
zu
nehmen.
The
GOC
decided
not
to
take
up
this
offer
for
assistance
further.
DGT v2019
Natürlich
müssen
solche
Unternehmen
die
vereinfachte
Regelung
nicht
in
Anspruch
nehmen.
Neither
category
of
business
would
need
to
use
the
special
scheme.
TildeMODEL v2018
Ich
will
ihre
Zeit
nicht
länger
in
Anspruch
nehmen.
I
have
no
desire
to
monopolize
your
time,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Eure
Dienste
nicht
in
Anspruch
nehmen
müssen.
I
won't
be
needing
your
services
after
all,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Seine
Neuigkeiten
sollten
sicher
nicht
lange
in
Anspruch
nehmen.
Whatever
news
he
has,
I'm
sure
it
won't
take
too
long
to
relay.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
lhre
Zeit
nicht
weiter
in
Anspruch
nehmen.
I
won't
take
any
more
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
Ihre
Wünsche
nicht
in
Anspruch
zu
nehmen.
Well,
you
could
always
give
up
your
three
wishes.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Ihre
Zeit
nicht
länger
in
Anspruch
nehmen.
We
won't
waste
any
more
of
your
valuable
time.
OpenSubtitles v2018
Warum
nicht
eure
Dienste
in
Anspruch
nehmen?
You
detect,
so
why
don't
I
subcontract
to
you?
OpenSubtitles v2018
Dann
will
ich
deine
Zeit
nicht
länger
in
Anspruch
nehmen.
I
won't
waste
any
more
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Sie
nicht
in
Anspruch
nehmen.
I
wouldn't
want
to
take
you
away.
OpenSubtitles v2018
Daher
kann
es
deren
Hilfsprogramme
nicht
in
Anspruch
nehmen.
It
may
therefore
not
benefit
from
lending
assistance
associated
with
their
programmes.
DGT v2019
Dann
will
ich
Ihre
Zeit
nicht
länger
in
Anspruch
nehmen.
I'll
take
up
no
more
of
your
time.
Hold
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihre
Zeit
nicht
zu
sehr
in
Anspruch
nehmen.
I
don't
want
to
take
up
too
much
time.
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
ich
nicht
lhre
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
Otherwise
I
would
not
have
presumed
to
take
up
your
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
eure
Zeit
nicht
lange
in
Anspruch
nehmen.
We
are
the
Ex-Presidents!
We
need
just
a
few
moments
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Leistungen
Ihres
Unternehmens
normalerweise
nicht
in
Anspruch
nehmen).
The
8
points
do
not
need
to
be
considered
in
order
but
the
first
point
is
a
natural
introduction
to
the
others
that
follow.
EUbookshop v2