Translation of "Nicht im interesse von" in English
Das
wäre
meines
Erachtens
nicht
im
Interesse
von
Europa.
I
do
not
believe
it
is
in
Europe’s
interests
to
try.
Europarl v8
Dies
kann
jedoch
nicht
im
Interesse
eines
Abbaus
von
Handelshemmnissen
sein.
This
can
hardly
be
in
the
interests
of
dismantling
barriers
to
trade.
TildeMODEL v2018
Heute
abend
hat
Herr
Hindley
nicht
im
Interesse
der
Menschen
von
Lancashire
gesprochen.
He
has
presented
a
report
on
behalf
of
his
committee
which,
while
not
meeting
with
my
approval
in
everything
it
says,
is
—
in
my
opinion
—
a
balanced
document
in
many
fields.
EUbookshop v2
Nach
unserer
Überzeugung
wäre
dies
nicht
im
Interesse
von
Bayer
und
seinen
Aktionären.
We
do
not
believe
that
it
is
in
the
interest
of
Bayer
and
its
stockholders.
ParaCrawl v7.1
Was
der
andere
will,
mag
nicht
im
besten
Interesse
von
einem
sein.
What
the
other
wants
may
not
be
in
their
best
interests.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
nicht
im
Interesse
von
irgendwem,
wir
handeln
aus
eigenem
Interesse.
We
do
not
speak
on
behalf
of
anyone,
we
start
from
our
own
conditions.
ParaCrawl v7.1
Eine
bessere
Ausführung
dieser
minderwertigen
Asylpolitik
ist
nicht
per
definitionem
im
Interesse
von
Flüchtlingen.
Better
implementation
of
this
substandard
asylum
policy
is
not
by
definition
in
the
interest
of
refugees.
Europarl v8
Die
Einhaltung
dieser
legislativen
Änderungen
ist
nicht
immer
im
kommerziellen
Interesse
von
Energielieferanten
aus
Drittstaaten.
Complying
with
these
legislative
changes
is
not
always
in
the
commercial
interest
of
third
country
energy
suppliers.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
nicht
im
Interesse
von
Mr.
Ryan
oder
der
Staatsanwaltschaft
irrelevante
Angelegenheiten
zu
besprechen.
Excuse
me,
it's
not
in
Mr.
Ryan's
best
interests
or
the
prosecution's
to
discuss
matters
not
related
to
the
events
at
hand.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
im
Interesse
von
Fors
MW,
Preiserhöhungen
als
einfaches
Mittel
zur
Rentabilitätssteigerung
einzusetzen.
It
is
not
in
the
minds
of
Fors
MW
to
turn
to
price
increase
as
an
easy
solution
for
solving
profitability.
ParaCrawl v7.1
Für
alles,
was
hier
innerhalb
des
Parlaments
geschieht,
muß
die
parlamentarische
Immunität
erhalten
bleiben
und
sie
muß
im
Interesse
der
Institution
und
nicht
im
Interesse
von
Einzelpersonen
bestehen.
Especially
as
regards
what
happens
within
this
House,
parliamentary
immunity
should
operate
and
should
exist
in
the
interests
of
the
institution
and
not
in
the
interests
of
individuals.
Europarl v8
Die
Menschen
in
Großbritannien
möchten
Beweise
dafür
haben,
daß
die
Konservativen
die
Führung
im
Interesse
der
gesamten
Nation
ausüben
können
und
im
gemeinsamen
Interesse
der
Gemeinschaft
der
europäischen
Länder,
nicht
im
Interesse
von
20
verärgerten
Hinterbänklern
im
Parlament.
The
British
people
want
to
see
evidence
that
they
can
lead
in
the
interests
of
the
whole
nation
and
in
the
common
interest
of
the
community
of
European
nations,
not
in
the
interests
of
20
disgruntled
back-bench
Members
of
Parliament.
Europarl v8
Ich
gebe
zu,
daß
es
hier
um
eine
sehr
technische
und
schwierige
Frage
geht,
doch
wäre
eine
Stillhaltelösung
nicht
im
besten
Interesse
von
Europas
Postdiensten.
I
appreciate
that
this
is
a
technical
and
difficult
subject
to
address
but
a
do-nothing
solution
would
not
be
in
the
best
interests
of
Europe's
postal
services.
Europarl v8
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
im
vorliegenden
Fall
die
Gemeinde
die
Grundstücke
nicht
im
Interesse
von
ASL
gekauft
hat,
sondern
in
der
Absicht,
sie
gemäß
ihrer
Gesamtplanung
auf
der
Grundlage
übergreifender
politischer
Erwägungen
zu
erschließen
und
zu
verkaufen
(siehe
Randnummer
15).
The
Commission
notes
that
in
the
present
case
the
municipality
did
not
buy
the
land
in
the
interests
of
ASL
but
intended
to
develop
and
sell
the
land
in
accordance
with
its
integrated
planning
and
on
the
basis
of
wider
policy
considerations
(see
recital
15).
DGT v2019
Eine
weitere
Würdigung
der
Angelegenheit
ist
jedoch
nicht
notwendig,
weil
unter
den
Rahmenbedingungen
dieses
Falles
die
zwei
oben
genannten
Schlussfolgerungen,
erstens,
dass
die
Gemeinde
die
Grundstücke
nicht
zu
einem
Preis
über
dem
Marktpreis
gekauft
hat,
und
zweitens,
dass
die
Gemeinde
die
Grundstücke
nicht
im
Interesse
von
ASL
gekauft
hat,
sondern
gemäß
ihrer
Gesamtplanung
und
auf
der
Grundlage
übergreifender
politischer
Erwägungen,
genügen,
um
festzustellen,
dass
ASL
kein
spezifischer
Vorteil
gewährt
wurde.
A
further
assessment
is,
however,
not
necessary
since,
given
the
basic
conditions
of
this
case,
the
two
conclusions
referred
to
above,
firstly
that
the
municipality
did
not
buy
the
land
at
a
price
above
the
market
price
and
secondly
that
it
did
not
buy
the
land
in
the
interests
of
ASL
but
in
accordance
with
its
integrated
planning
and
on
the
basis
of
wider
political
considerations,
are
sufficient
for
it
to
be
stated
that
no
specific
advantage
was
conferred
on
ASL.
DGT v2019
Es
ist
nicht
nur
im
Interesse
von
uns
Iren,
den
Vertrag
von
Nizza
zu
ratifizieren,
es
ist
im
Interesse
aller
Beitrittsländer,
die
Teil
der
europäischen
Familie
werden
wollen.
It
is
not
only
in
our
interest
in
Ireland
that
we
ratify
the
Nice
Treaty,
it
is
in
the
interests
of
all
the
accession
states
who
want
to
rejoin
the
European
family.
Europarl v8
Während
sich
die
britische
Regierung
auf
die
Beibehaltung
des
Beitragsrabatts
konzentrierte,
verlor
Wales
bis
zu
drei
Milliarden
britische
Pfund,
und
nächstes
Jahr
wird
es
zu
spät
sein,
das
Interesse
des
Vereinigten
Königreichs
lag
also
nicht
im
Interesse
von
Wales.
While
the
UK
Government
focused
on
retaining
the
rebate,
Wales
lost
up
to
GBP
3
billion
and
next
year
will
be
too
late,
so
the
UK’s
interest
was
not
in
Wales’
interest.
Europarl v8
Dadurch,
daß
Ägypten,
Jordanien
und
die
Palästiner
Frieden
mit
Israel
geschlossen
haben,
würde
man
in
die
gleiche
Kategorie
wie
Baghdad
und
Tripoli
fallen
-
und
das
liegt
ganz
und
gar
nicht
im
Interesse
von
Assad.
With
Egypt,
Jordan
and
the
Palestinians
at
peace
with
Israel,
the
idea
of
being
in
the
same
category
as
Baghdad
and
Tripoli
does
not
appeal
to
Assad.
News-Commentary v14
Er
brachte
vor,
dass
die
Kommission
die
Kosten
für
den
Steuerzahler
für
die
Rettung
von
Banken
minimieren
sollte,
und
dass
eine
Fristverlängerung
bis
2019
nicht
nur
im
Interesse
von
Slowenien
und
seiner
Steuerzahler,
sondern
auch
im
Interesse
der
Kommission
läge.
As
regards
NLB's
viability,
the
Commission
recalled
that
the
difficulties
experienced
by
NLB
in
2012
and
2013
related
to
the
State's
influence
over
its
day-to-day
operations,
and
that
the
analysis
of
NLB's
viability
as
part
of
the
2013
Decision
was
crucially
based
on
a
change
in
NLB's
ownership.
DGT v2019
Somit
muss
die
Kommission
im
vorliegenden
Fall
prüfen,
ob
diese
Dienstleistung
sich
grundsätzlich
von
anderen
Tätigkeiten
des
Wirtschaftslebens
besonders
unterscheidet,
so
dass
sie
im
allgemeinen
Interesse,
und
nicht
nur
im
Interesse
der
von
ihr
profitierenden
Wirtschaftsteilnehmer
ist.
The
Commission
must
therefore
examine
whether
this
service
is
especially
different
in
essence
from
other
economic
activities
so
that
it
is
in
the
general
interest,
and
not
only
in
the
interest
of
the
economic
operators
that
profit
from
it.
DGT v2019
Aus
den
gleichen
Gründen,
wie
sie
in
Bezug
auf
die
besonderen
Dienstleistungsprojekte
gelten,
lag
es
nicht
im
Interesse
von
Tieliikelaitos,
diesem
überzähligen
Personal
keine
Aufgaben
zuzuweisen.
For
the
same
reasons
set
out
above
in
relation
with
Special
service
projects,
it
was
not
in
the
common
interest
for
Tieliikelaitos
to
maintain
this
extra
staff
inactive.
DGT v2019
Es
würde
nicht
im
Interesse
von
Polen
liegen,
die
Handlung
in
einem
Sektor,
der
für
seine
Vorbereitung
auf
die
Mitgliedschaft
sehr
wichtig
ist,
weiter
zu
verzögern.
It
would
not
be
in
Poland's
interest
further
to
delay
action
in
a
sector
which
is
crucial
for
its
preparations
for
membership.
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
mancher
EU-Bestimmungen
zum
Energiebinnenmarkt
und
des
Wettbewerbsrechts
ist
nicht
immer
im
kommerziellen
Interesse
von
Energielieferanten
aus
Drittstaaten.
Compliance
with
some
provisions
of
EU
internal
energy
market
legislation
and
competition
law
is
not
always
in
the
commercial
interest
of
third
country
energy
suppliers.
TildeMODEL v2018
Spanien:
Eine
dreiseitige
Vereinbarung
über
die
Einschränkung
des
Einsatzes
befristeter
Arbeitsverträge,
die
auf
dem
Grundsatz
beruht,
dass
ein
zu
hoher
Anteil
befristeter
Arbeitsverträge
nicht
im
gemeinsamen
Interesse
von
Arbeitnehmern
und
Arbeitgebern
ist;
It
is
based
on
the
principle
that
too
high
a
share
of
fixed
term
work
is
not
in
the
common
interest
of
labour
and
business.
TildeMODEL v2018
Meiner
Meinung
nach
sollte
sich
der
Po
litische
Ausschuß
mit
diesen
langen
Haftzeiten,
wie
sie
für
Louvain
und
Großbritannien
erwähnt
wurden,
be
fassen,
weil
es
ganz
sicherlich
nicht
im
Interesse
von
Fairneß
und
Gerechtigkeit
ist,
daß
so
etwas
in
Europa
auch
weiterhin
geschieht.
I
think
these
long
periods
of
detention,
such
as
have
been
referred
to
in
Louvain
and
in
Britain,
should
be
looked
at
by
the
Political
Affairs
Committee,
because
it
is
certainly
not
in
the
interests
of
fairness
and
justice
that
this
continues
to
happen
in
Europe.
EUbookshop v2
Dass
dies
nicht
im
Interesse
von
Straßburg
und
der
französischen
Regierung
sein
kann,
steht
außer
Frage.
At
the
Council
of
Ministers
meeting
in
February
1964,
Coreper
proposed
that
Luxembourg
should
keep
the
Court
of
Justice
and
the
Assembly’s
Secretariat
and
that
the
European
Investment
Bank
and
a
series
of
other
institutions
of
lesser
importance
should
also
be
located
there.
Luxembourg
rejected
the
proposal,
EUbookshop v2