Translation of "Nicht geplant" in English
Allerdings
haben
wir
die
Richtlinie
geplant,
nicht
jedoch
die
Krise.
But
when
planning
our
work
on
the
directive,
we
did
not
plan
on
the
crisis.
Europarl v8
Eine
ähnliche
Investition
ist
am
Alternativstandort
nicht
geplant.
No
similar
investment
is
foreseen
in
the
alternative;
DGT v2019
Im
Moment
ist
jedoch
nicht
geplant,
den
Vorschlag
weiter
zu
erörtern.
There
are
no
plans
at
present
for
further
discussion
of
the
proposal.
Europarl v8
In
Timisoara
ist
eine
derartige
Investition
nicht
geplant.
No
such
investments
are
foreseen
at
Timisoara;
DGT v2019
Wir
wissen
nicht,
wieso
sich
die
Fortbildung
nicht
wie
geplant
entwickelt.
We
do
not
know
why
continuous
education
is
not
developing
as
intended.
Europarl v8
Leider
ist
dies
von
der
Kommission
nicht
geplant.
Unfortunately,
the
Commission's
plans
fall
short.
Europarl v8
Die
Zulaufstrecken
werden
zum
Teil
nicht
einmal
geplant.
Some
of
the
approach
sections
have
not
even
been
planned.
Europarl v8
Tatsächlich
schlug
ich
einen
Weg
ein,
den
meine
Eltern
nicht
geplant
haben.
And
in
point
of
fact,
I
took
a
route
that
was
not
exactly
what
my
parents
had
in
mind.
TED2020 v1
Leider
wird
es
für
dieses
Männchen
nicht
ablaufen
wie
geplant.
Sadly
for
this
male,
it
won’t
turn
out
quite
the
way
he
plans.
TED2020 v1
Sanierungsarbeiten
an
der
denkmalgeschützten
Fassade
sind
nicht
geplant.
Renovation
work
on
the
monumental
facade
is
planned.
Wikipedia v1.0
Ein
Einschwenken
in
eine
Umlaufbahn
um
den
Asteroiden
war
nicht
geplant.
As
it
arrived,
the
spacecraft
did
not
go
into
orbit
around
the
asteroid,
but
remained
in
a
station-keeping
heliocentric
orbit
close
by.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
nicht
geplant,
dass
dies
passiert.
I
didn't
plan
on
this
happening.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
weitere
Untersuchung
dieser
Fragestellung
in
aktuellen
Studien
zu
B-Zell-Malignomen
ist
nicht
geplant.
Further
investigation
of
this
topic
in
current
B-cell
malignancy
studies
is
not
planned.
ELRC_2682 v1
Müßig
zu
erwähnen,
dass
sich
die
Dinge
nicht
wie
geplant
entwickelten.
Needless
to
say,
things
have
not
unfolded
exactly
as
planned.
News-Commentary v14
Chruschtschow
hatte
ursprünglich
nicht
geplant,
seine
Verurteilung
Stalins
geheim
zu
halten.
Initially,
Khrushchev
didn’t
plan
to
keep
his
denunciation
of
Stalin
a
secret.
News-Commentary v14
Allerdings
funktionierte
diese
Politik
der
guten
Nachbarschaft
nicht
wie
geplant.
Yet
these
good-neighborhood
policies
did
not
work
out
as
intended.
News-Commentary v14
Der
Bau
eines
Kernkraftwerks
in
Kroatien
ist
derzeit
nicht
geplant.
Croatia
has
at
present
no
plans
to
build
a
nuclear
power
plant.
TildeMODEL v2018
Die
Behandlung
von
Gesundheitsangaben
sei
dabei
derzeit
nicht
geplant.
Health
claims
would
not
be
dealt
with
at
the
moment.
TildeMODEL v2018
Ein
besonderes
Problem
sind
Dienste,
die
nicht
langfristig
geplant
werden
können.
A
specific
challenge
concerns
services
which
cannot
be
planned
long
in
advance.
TildeMODEL v2018
Der
Aufbau
eines
Auslandsgeschäfts
ist
nicht
geplant.
No
international
development
is
planned.
DGT v2019
Die
Europäische
Charta
der
Rechte
der
Energieverbraucher
ist
nicht
als
Rechtsdokument
geplant.
The
future
European
Charter
on
the
Rights
of
Energy
Consumers
is
not
intended
to
be
a
legal
document.
TildeMODEL v2018
Für
Molkereien
wiederum
sind
die
Liefermengen
nicht
immer
gut
geplant.
On
the
other
hand,
for
dairies,
the
volume
to
be
delivered
is
not
always
well-planned.
TildeMODEL v2018
Aber
das
hat
er
so
nicht
geplant.
But
that
wasn't
his
plan.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Mord
nicht
geplant
war,
ist
er
nie
passiert.
If
you
don't
plan
to
knock
them
off,
it
never
happened.
OpenSubtitles v2018
Die
direkte
Verbindung
zur
Polizei
war
auch
nicht
geplant.
That
kills
this.
I
suppose
it's
all
hooked
up
to
the
police.
That
wasn't
in
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Orbitalmodul
wurde
nicht
wie
geplant
vom
oberen
Phasenbooster
abgetrennt.
Orbital
module
has
failed
to
separate
from
upper-stage
booster
as
planned.
OpenSubtitles v2018