Translation of "Nicht genutzter" in English

Bei vorzeitiger Abreise zahlt der Gast den Gesamtbetrag abzüglich nicht genutzter Mahlzeiten.
Early departure: payment of the total amount minus all meals not yet consumed
ParaCrawl v7.1

In der Mitte des Hauses kann nicht genutzter Raum.
In the center of the home can not have unused space.
ParaCrawl v7.1

Es erfolgt keine Erstattung bei nicht genutzter Zeit.
A refund for unused rental time is not possible.
ParaCrawl v7.1

Auch bei nicht genutzter Startzeit wird voller Greenfee erhoben.
Full greenfee will be charged for booked but not used tee time.
ParaCrawl v7.1

Weiterentwickelte Expander werden künftig zur Verwertung energetisch bisher nicht genutzter Prozessgase eingesetzt.
Further-developed expanders will be used for the application of gases energetically not yet used to date.
ParaCrawl v7.1

Wie lässt sich die Fehlermeldung 'PROFIBUS-DP-Fehler' bei (noch) nicht genutzter PROFIBUS-Schnittstelle unterdrücken?
How can the error message 'PROFIBUS-DP ERROR' be suppressed if the PROFIBUS interface is not (yet) used?
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl nicht genutzter Zugriffsressourcen schließt auch die Anzahl der nicht genutzten Zugriffs-Präambeln ein.
The number of unused random-access resources also includes the number of unused random access preambles.
EuroPat v2

Der Vollständigkeit halber sei gesagt, dass nicht genutzter Traffic am Ende der Premiumlaufzeit verfällt.
For the sake of completeness, it has to be said that unused traffic expires at the end of the premium running time.
CCAligned v1

Ich glaube, dass es uns unter Umständen schwer fallen wird, über die Anleihe von Mitteln zu sprechen, ohne dass wir uns über unsere Eigenmittel im Klaren sind, einschließlich jener, die der Zusammenarbeit mit Finanzinstitutionen wie z.B. der Europäischen Investitionsbank entstammen, oder über die Wiederverwendung nicht genutzter Mittel aus dem europäischen Haushalt, statt diese den Mitgliedstaaten zurückzugeben.
I think that it may be difficult for us to talk about borrowing funds without us being clear about our own resources, including those derived from cooperation with financial institutions like the European Investment Bank or about the reuse of unused funds from the European budget instead of them being returned to Member States.
Europarl v8

Die Änderungsanträge, die die Verwendung nicht genutzter Garantiehöchstmengen betreffen, enthalten einige technische Möglichkeiten, die wir im Rahmen eines allgemeinen Gleichgewichts sicherlich prüfen werden.
The amendments that concern the use of currently unused maximum guaranteed quantities include some technical options that we will certainly examine in the context of a general balance.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht gestimmt, da die wesentliche politische Frage die Übertragung nicht genutzter Fangmöglichkeiten zwischen Mitgliedstaaten betrifft, um deren Nutzung zu rationalisieren, und weil der Bericht vorschlägt, dass die Kommission dies über das Ergreifen der Maßnahmen tun kann, die erforderlich sind, damit die Gemeinschaftsflotte die vorgesehenen Fänge durchführen kann, ohne dass der Grundsatz der relativen Stabilität zwischen Mitgliedstaaten verändert wird.
I voted in favour of the report, since the fundamental political issue concerns the transfer of unused fishing opportunities between Member States, in order to streamline their use and since the report proposes that the Commission can do this by adopting the necessary measures to ensure that the Community fleet makes the planned catches without jeopardising the principle of relative stability between Member States.
Europarl v8

Zweitens wurde ein Mechanismus zur Umverteilung nicht genutzter Fangmöglichkeiten eingeführt, um die in den Fischereiabkommen gewährten Fangquoten optimal ausschöpfen zu können.
Secondly, a mechanism to reallocate under-utilised fishing opportunities has been introduced in order to optimise the utilisation of fishing opportunities under the fisheries agreements.
Europarl v8

Außerdem ist eine Umverteilung nicht genutzter Fangmöglichkeiten erforderlich, um die in einem Abkommen gewährten Quoten optimal auszuschöpfen.
In addition, the reallocation of unused fishing opportunities is necessary in order to ensure the best possible utilisation of the fishing possibilities under the agreement.
Europarl v8

Von ihr zweigt außerdem ein heute nicht mehr genutzter Anschluss zur DEHN + SÖHNE GmbH + Co.KG.
Another siding, no longer used, turns off this one to Dehn und Söhne in "Hans-Dehn-Strasse".
Wikipedia v1.0

Aus Gründen der Transparenz und der Flexibilität ist der automatische Übertrag nicht genutzter Lizenzmengen auf den folgenden Lizenzzeitraum aufzuheben.
Whereas in the interests of transparency and flexibility the automatic carry-over of unused quantities from one period to the next should be terminated;
JRC-Acquis v3.0

Der Hoechstbetrag gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 723/97, abzüglich für das Vorjahr festgesetzter und möglicherweise nicht genutzter Beträge, wird in dem Monat, in dem er von der Kommission festgesetzt wird, in die Ausgaben gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 296/96 der Kommission (2) aufgenommen.
The maximum amount set as provided for in Article 4 (2) of Regulation (EC) No 723/97, as reduced by any unused amount set for the previous year, shall be included in the expenditure referred to in Article 7 of Commission Regulation (EC) No 296/96 (2), in the month in which it is set by the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Die Wahrheit ist, dass der internetgestützte Trend der Nutzung nicht genutzter Ressourcen – ob physischer, finanzieller oder menschlicher Art – unaufhaltsam ist und immer stärker wird.
The truth is that the Internet-led process of exploiting under-utilized resources – be they physical and financial capital or human capital and talent – is both unstoppable and accelerating.
News-Commentary v14

Bezüglich der Haushaltslinie 2548 stellt die Haushaltsgruppe eine auffällige Zunahme nicht genutzter Slots im Mai und Juni fest.
With regard to item 2548, the Budget Group noted the substantial growth of unused slots in May and June.
TildeMODEL v2018

Der allgemeine Grundsatz der Rückgabe nicht genutzter Gebiete ist bereits in verschiedenen Drittländern für zahlreiche Verträge und Genehmigungen wirksam, wobei die jeweiligen Modalitäten und Rechtsinstrumente unterschiedlich sind.
The general principle of relinquishment of unexploited areas is already enshrined in authorization agreements in a number of third countries, with methods and legal instruments varying from place to place.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist der Auffassung, daß die Rückgabe noch nicht genutzter Gebiete nach Modalitäten erfolgen soll, durch die die Möglichkeit eines Rechtsstreits weitgehend ausgeschlossen und die Fortsetzung der Explorations- und Produktionstätigkeit nicht beeinträchtigt wird.
The Committee hopes that relinquishment of unexploited areas will be carried out in such a way as to minimize litigation and without interrupting prospection and production.
TildeMODEL v2018