Translation of "Nicht gefährdet werden" in English
Qualität
und
Reinheit
der
Nahrung
dürfen
wegen
der
Handelsfreiheit
nicht
gefährdet
werden.
The
quality
and
purity
of
food
cannot
be
put
into
jeopardy
as
the
result
of
a
liberalised
market.
Europarl v8
Andererseits
darf
aber
auch
die
Kosmetikindustrie
als
wichtiger
Wirtschaftsfaktor
nicht
gefährdet
werden.
We
do
not
want
to
put
the
cosmetics
industry
in
difficulties
either,
however,
since
it
is
an
important
part
of
our
economy.
Europarl v8
Das
darf
zum
einen
nicht
gefährdet
werden.
On
the
one
hand,
this
should
not
be
jeopardised.
Europarl v8
Bestehende
Verträge
sollen
in
unseren
Augen
nicht
gefährdet
werden.
In
our
view
existing
treaties
should
not
be
jeopardised.
Europarl v8
Der
Handel
mit
den
siegreichen
Mandschu
sollte
nicht
gefährdet
werden.
This
was
in
order
not
to
compromise
their
commercial
enterprises
with
the
victorious
Manchu.
Wikipedia v1.0
Dabei
dürfen
berechtigte
Schutzinteressen
der
Arbeitnehmer
und
Verbraucher
nicht
gefährdet
werden.
The
legitimate
protection
interests
of
employees
and
consumers
should
not
be
put
at
risk
here.
TildeMODEL v2018
Der
monatliche
Zuschlag
hat
also
eine
Marktregulierungsfunktion,
die
nicht
gefährdet
werden
darf.
The
system
thus
helps
to
regularize
the
market,
and
should
not
be
jeopardized.
TildeMODEL v2018
Die
Glaubwürdigkeit
der
Einheitswährung
darf
jedoch
nicht
gefährdet
werden.
The
credibility
of
the
single
currency
must
not
be
compromised,
however.
TildeMODEL v2018
Die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
darf
durch
sie
nicht
gefährdet
werden.
They
must
not
jeopardise
equality
between
women
and
men.
TildeMODEL v2018
Die
reiche
biologische
Vielfalt
Bulgariens
darf
nicht
gefährdet
werden.
The
rich
and
bountiful
biodiversity
found
in
Bulgaria
must
not
be
put
at
risk.
TildeMODEL v2018
Dadurch
darf
die
Umsetzung
des
Fahrplans
nicht
gefährdet
werden.
This
must
not
be
permitted
to
endanger
the
implementation
of
the
Roadmap.
TildeMODEL v2018
Die
demokratischen
Fortschritte
der
letzten
Monate
dürfen
nicht
gefährdet
werden.
The
progress
made
in
recent
months
in
building
democracy
cannot
be
jeopardised.
TildeMODEL v2018
Truppen
im
Einsatz
dürfen
nicht
gefährdet
werden.
You
should
not
jeopardise
troops
involved
in
ongoing
missions.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht,
dass
wir
nicht
gefährdet
werden.
I'm
satisfied
we're
not
compromised.
OpenSubtitles v2018
Der
Patient
darf
durch
einen
derartig
leistungsstarken
Hydraulikantrieb
aber
nicht
gefährdet
werden.
However,
the
safety
of
the
patient
may
not
be
endangered
by
such
a
powerful
hydraulic
drive.
EuroPat v2
Das
Erreichte
darf
mit
anderen
Worten
nicht
gefährdet
werden.
In
other
words,
the
established
rights
must
not
be
jeopardized.
EUbookshop v2
Die
Unabhängigkeit
und
Freiheit
der
Forschung
dürfen
nicht
gefährdet
werden.
This
was
also
emphasised
in
the
government's
research
proposal
to
Parliament
this
spring.
EUbookshop v2
In
dieser
heiklen
Lage
darf
der
bestehende
Konsens
nicht
gefährdet
werden.
It
therefore
needs
to
evolve
towards
a
more
efficient
and
EUbookshop v2
Durch
die
Richtlinie
darf
diese
Möglichkeit
nicht
gefährdet
werden.
The
directive
must
not
be
allowed
to
endanger
this
work.
Europarl v8
Jeder
Kämpfer
ist
dafür
verantwortlich,
dass
Zuschauer
nicht
gefährdet
werden.
Every
fighter
is
responsible
for
not
endangering
the
audience.
CCAligned v1
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
dürfen
nicht
gefährdet
werden.
Democracy
and
the
rule
of
law
must
not
be
endangered.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
darf
die
Gesundheit
von
Verbrauchern
nicht
gefährdet
werden.
At
the
same
time,
the
health
of
consumers
must
not
be
placed
at
risk.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
der
Konferenz
darf
nicht
gefährdet
werden.
The
success
of
the
conference
must
not
be
jeopardized.
ParaCrawl v7.1