Translation of "Darf nicht gefährdet werden" in English
Das
darf
zum
einen
nicht
gefährdet
werden.
On
the
one
hand,
this
should
not
be
jeopardised.
Europarl v8
Die
Glaubwürdigkeit
der
Einheitswährung
darf
jedoch
nicht
gefährdet
werden.
The
credibility
of
the
single
currency
must
not
be
compromised,
however.
TildeMODEL v2018
Die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
darf
durch
sie
nicht
gefährdet
werden.
They
must
not
jeopardise
equality
between
women
and
men.
TildeMODEL v2018
Die
reiche
biologische
Vielfalt
Bulgariens
darf
nicht
gefährdet
werden.
The
rich
and
bountiful
biodiversity
found
in
Bulgaria
must
not
be
put
at
risk.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Richtlinie
darf
diese
Möglichkeit
nicht
gefährdet
werden.
The
directive
must
not
be
allowed
to
endanger
this
work.
Europarl v8
Der
Erfolg
der
Konferenz
darf
nicht
gefährdet
werden.
The
success
of
the
conference
must
not
be
jeopardized.
ParaCrawl v7.1
Die
Einheit
der
Linken
darf
nicht
wieder
gefährdet
werden.
The
unity
of
the
left
must
not
be
jeopardised
again.
ParaCrawl v7.1
Der
militärische
Gewinn
aus
diesem
Kontakt
ist
enorm
und
darf
nicht
durch
Caine
gefährdet
werden.
The
military
benefits
of
a
successful
contact
with
this
alien
are
enormous,
and
cannot
be
compromised
by
Caine,
who
just
wants
to
kill
it!
OpenSubtitles v2018
Der
hohe
Wert
und
Nutzen
der
Primatenforschung
für
die
Gesellschaft
darf
nicht
gefährdet
werden.
The
value
of
primate
research
for
society
must
not
be
comprised.
ParaCrawl v7.1
Für
Außenminister
Maas
ist
klar:
Das
Atomabkommen
mit
Iran
darf
nicht
gefährdet
werden.
For
Foreign
Minister
Maas,
it
is
clear
that
the
nuclear
agreement
with
Iran
must
not
be
jeopardised.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
ist
dafür
verantwortlich,
die
Unabhängigkeit
der
Mandate
der
Abgeordneten
zu
verteidigen,
und
diese
Unabhängigkeit
darf
nicht
gefährdet
werden.
Defending
the
independence
of
the
mandate
of
Members
of
this
House
is
the
responsibility
of
Parliament,
and
that
independence
cannot
be
jeopardised.
Europarl v8
Die
Gesundheit
der
europäischen
Verbraucher
darf
nicht
durch
Produkte
gefährdet
werden,
die
nicht
der
angemessenen
Qualität
entsprechen
und
unsicher
sind.
The
health
of
European
consumers
must
not
be
endangered
by
products
which
are
not
of
the
appropriate
quality
and
are
unsafe.
Europarl v8
Die
Versorgungssicherheit
im
Vereinigten
Königreich,
Deutschland
und
Italien
darf
nicht
auf
Kosten
Polens
erzielt
werden,
indem
es
von
russischem
Öl
und
Gas
abhängig
bleibt,
und
auch
die
wirtschaftliche
Stabilität
der
Ukraine
darf
dadurch
nicht
gefährdet
werden.
Energy
security
for
the
United
Kingdom,
Germany
and
Italy
must
not
be
achieved
at
the
cost
of
Polish
dependency
on
Russian
oil
and
gas,
and
it
must
not
pose
a
threat
to
the
economic
stability
of
Ukraine.
Europarl v8
Die
wirtschaftliche
Performance
der
beiden
Unternehmen
darf
nicht
gefährdet
werden,
und
die
finanzielle
Unterstützung
sollte
sich
vor
allem
auf
Forschung
konzentrieren.
The
economic
performance
of
the
two
companies
must
not
be
jeopardised,
and
financial
support
should
focus
primarily
on
research.
Europarl v8
Das
Erreichen
der
Ziele
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
(GFP)
darf
nicht
dadurch
gefährdet
werden,
dass
Mitgliedstaaten
gegen
die
GFP-Vorschriften
verstoßen.
The
achievement
of
the
objectives
of
the
common
fisheries
policy
(CFP)
should
not
be
undermined
by
Member
States
violating
CFP
rules.
DGT v2019
Das
Erreichen
der
Ziele
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
(GFP)
darf
nicht
dadurch
gefährdet
werden,
dass
Betreiber
gegen
die
GFP-Vorschriften
verstoßen.
The
achievement
of
the
objectives
of
the
Common
Fisheries
Policy
(CFP)
should
not
be
undermined
by
operators
violating
CFP
rules.
DGT v2019
Die
Kosten
für
die
Verbraucher
müssen
vertretbar
sein,
und
die
globale
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Unternehmen
darf
nicht
gefährdet
werden.
Costs
must
be
tolerable
for
consumers
and
the
global
competitiveness
of
European
industries
must
not
be
jeopardised.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Landwirtschaft
im
Leben
unserer
Länder
darf
jedoch
nicht
gefährdet
werden^
unsereCGesellschaft
würde
dadurch
nachhaltig
verändert.
But
the
position
of
tanners
in
our
countries
must
not
be
placed
in
jeopardy;
that
would
have
grave
social
consequences.
EUbookshop v2
Eine
solche
Beziehung
erfordert
feinfühliges
Management,
denn
die
Unabhängigkeit
des
Kleinunternehmens
darf
nicht
gefährdet
werden,
wenn
seine
Flexibilität
und
seine
Dynamik
erhalten
bleiben
sollen.
At
the
same
time,
this
relationship
must
be
managed
sensitively.
The
independence
of
the
smaller
company
must
not
be
compromised
if
its
flexibility
and
vigour
is
to
be
retained.
EUbookshop v2
Die
geordnete
Rechtspflege
darf
nicht
dadurch
gefährdet
werden,
dass
zwischen
den
Rechtssystemen
der
Mitgliedstaaten
ungerechtfertigte
Unterschiede
bestehen:
So
sollten
Straftäter
nicht
die
Möglichkeit
haben,
sich
der
Verfolgung
und
Haft
dadurch
zu
entziehen,
dass
sie
sich
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
begeben
und
die
Unterschiede
zwischen
den
einzelstaatlichen
Rechtssystemen
ausnutzen.
The
administration
of
justice
must
not
be
impeded
by
unjustifiable
differences
between
the
Member
States’
judicial
systems:
criminals
should
not
be
able
to
avoid
prosecution
and
prison
by
crossing
borders
and
exploiting
differences
between
national
legal
systems.
TildeMODEL v2018
Das
darf
durch
nichts
gefährdet
werden.
Nothing
can
compromise
that.
OpenSubtitles v2018