Translation of "Nicht gefährdet werden" in English

Qualität und Reinheit der Nahrung dürfen wegen der Handelsfreiheit nicht gefährdet werden.
The quality and purity of food cannot be put into jeopardy as the result of a liberalised market.
Europarl v8

Andererseits darf aber auch die Kosmetikindustrie als wichtiger Wirtschaftsfaktor nicht gefährdet werden.
We do not want to put the cosmetics industry in difficulties either, however, since it is an important part of our economy.
Europarl v8

Das darf zum einen nicht gefährdet werden.
On the one hand, this should not be jeopardised.
Europarl v8

Bestehende Verträge sollen in unseren Augen nicht gefährdet werden.
In our view existing treaties should not be jeopardised.
Europarl v8

Der Handel mit den siegreichen Mandschu sollte nicht gefährdet werden.
This was in order not to compromise their commercial enterprises with the victorious Manchu.
Wikipedia v1.0

Dabei dürfen berechtigte Schutzinteressen der Arbeitnehmer und Verbraucher nicht gefährdet werden.
The legitimate protection interests of employees and consumers should not be put at risk here.
TildeMODEL v2018

Der monatliche Zuschlag hat also eine Marktregulierungsfunktion, die nicht gefährdet werden darf.
The system thus helps to regularize the market, and should not be jeopardized.
TildeMODEL v2018

Die Glaubwürdigkeit der Einheitswährung darf jedoch nicht gefährdet werden.
The credibility of the single currency must not be compromised, however.
TildeMODEL v2018

Die Gleichstellung von Frauen und Männern darf durch sie nicht gefährdet werden.
They must not jeopardise equality between women and men.
TildeMODEL v2018

Die reiche biologische Vielfalt Bulgariens darf nicht gefährdet werden.
The rich and bountiful biodiversity found in Bulgaria must not be put at risk.
TildeMODEL v2018

Dadurch darf die Umsetzung des Fahrplans nicht gefährdet werden.
This must not be permitted to endanger the implementation of the Roadmap.
TildeMODEL v2018

Die demokratischen Fortschritte der letzten Monate dürfen nicht gefährdet werden.
The progress made in recent months in building democracy cannot be jeopardised.
TildeMODEL v2018

Truppen im Einsatz dürfen nicht gefährdet werden.
You should not jeopardise troops involved in ongoing missions.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht, dass wir nicht gefährdet werden.
I'm satisfied we're not compromised.
OpenSubtitles v2018

Der Patient darf durch einen derartig leistungsstarken Hydraulikantrieb aber nicht gefährdet werden.
However, the safety of the patient may not be endangered by such a powerful hydraulic drive.
EuroPat v2

Das Erreichte darf mit anderen Worten nicht gefährdet werden.
In other words, the established rights must not be jeopardized.
EUbookshop v2

Die Unabhängigkeit und Freiheit der Forschung dürfen nicht gefährdet werden.
This was also emphasised in the government's research proposal to Parliament this spring.
EUbookshop v2

In dieser heiklen Lage darf der bestehende Kon­sens nicht gefährdet werden.
It therefore needs to evolve towards a more efficient and
EUbookshop v2

Durch die Richtlinie darf diese Möglichkeit nicht gefährdet werden.
The directive must not be allowed to endanger this work.
Europarl v8

Jeder Kämpfer ist dafür verantwortlich, dass Zuschauer nicht gefährdet werden.
Every fighter is responsible for not endangering the audience.
CCAligned v1

Demokratie und Rechtsstaatlichkeit dürfen nicht gefährdet werden.
Democracy and the rule of law must not be endangered.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig darf die Gesundheit von Verbrauchern nicht gefährdet werden.
At the same time, the health of consumers must not be placed at risk.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg der Konferenz darf nicht gefährdet werden.
The success of the conference must not be jeopardized.
ParaCrawl v7.1