Translation of "Gefährdet werden" in English
Die
privaten
Daten
des
Einzelnen
dürfen
nicht
durch
andere
Maßnahmen
gefährdet
werden.
The
private
data
of
the
individual
cannot
be
jeopardised
by
other
measures.
Europarl v8
Qualität
und
Reinheit
der
Nahrung
dürfen
wegen
der
Handelsfreiheit
nicht
gefährdet
werden.
The
quality
and
purity
of
food
cannot
be
put
into
jeopardy
as
the
result
of
a
liberalised
market.
Europarl v8
Legitime
und
dauerhafte
Beziehungen
sollten
niemals
gefährdet
werden.
Legitimate
and
lasting
partnerships
should
never
be
put
under
threat.
Europarl v8
Andererseits
darf
aber
auch
die
Kosmetikindustrie
als
wichtiger
Wirtschaftsfaktor
nicht
gefährdet
werden.
We
do
not
want
to
put
the
cosmetics
industry
in
difficulties
either,
however,
since
it
is
an
important
part
of
our
economy.
Europarl v8
Das
darf
zum
einen
nicht
gefährdet
werden.
On
the
one
hand,
this
should
not
be
jeopardised.
Europarl v8
Bestehende
Verträge
sollen
in
unseren
Augen
nicht
gefährdet
werden.
In
our
view
existing
treaties
should
not
be
jeopardised.
Europarl v8
Der
Handel
mit
den
siegreichen
Mandschu
sollte
nicht
gefährdet
werden.
This
was
in
order
not
to
compromise
their
commercial
enterprises
with
the
victorious
Manchu.
Wikipedia v1.0
Durch
diesen
Mangel
kann
die
Gesundheit
und
die
Sicherheit
von
Personen
gefährdet
werden.
That
deficiency
is
liable
to
compromise
the
health
and
safety
of
persons.
DGT v2019
Dabei
dürfen
berechtigte
Schutzinteressen
der
Arbeitnehmer
und
Verbraucher
nicht
gefährdet
werden.
The
legitimate
protection
interests
of
employees
and
consumers
should
not
be
put
at
risk
here.
TildeMODEL v2018
Dadurch
darf
jedoch
nicht
die
Stabilität
des
Finanzsystems
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gefährdet
werden.
However,
they
should
not
jeopardise
the
stability
of
the
financial
system
of
the
Member
State;
TildeMODEL v2018
Dadurch
könnte
das
Konzept
der
einheitlichen
Verpflichtung
an
sich
ernsthaft
gefährdet
werden.
As
a
consequence,
even
the
very
concept
of
a
"single
undertaking"
is
likely
to
be
seriously
undermined.
TildeMODEL v2018
Der
monatliche
Zuschlag
hat
also
eine
Marktregulierungsfunktion,
die
nicht
gefährdet
werden
darf.
The
system
thus
helps
to
regularize
the
market,
and
should
not
be
jeopardized.
TildeMODEL v2018
Die
Glaubwürdigkeit
der
Einheitswährung
darf
jedoch
nicht
gefährdet
werden.
The
credibility
of
the
single
currency
must
not
be
compromised,
however.
TildeMODEL v2018
Die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
darf
durch
sie
nicht
gefährdet
werden.
They
must
not
jeopardise
equality
between
women
and
men.
TildeMODEL v2018
Dieses
dürfe
nicht
durch
negative
Verhaltensweisen
gefährdet
werden.
The
whole
must
not
be
jeopardised
by
bad
conduct.
TildeMODEL v2018
In
Extremfällen
kann
die
Lebensfähigkeit
des
mittelständischen
Unternehmens
gefährdet
werden.
In
extreme
cases
the
viability
of
the
SME
can
be
put
in
jeopardy.
TildeMODEL v2018
Die
internationale
Entwicklung
könnte
durch
nichttarifäre
Handelshemmnisse
gefährdet
werden.
Non-tariff
barriers
could
jeopardise
international
development.
TildeMODEL v2018
Die
reiche
biologische
Vielfalt
Bulgariens
darf
nicht
gefährdet
werden.
The
rich
and
bountiful
biodiversity
found
in
Bulgaria
must
not
be
put
at
risk.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
inoffiziellen
Betreuungsformen
können
werden
auch
die
Kinder
gefährdet
werden.
These
informal
care
arrangements
can
endanger
children
as
well.
TildeMODEL v2018
Dadurch
darf
die
Umsetzung
des
Fahrplans
nicht
gefährdet
werden.
This
must
not
be
permitted
to
endanger
the
implementation
of
the
Roadmap.
TildeMODEL v2018
Die
demokratischen
Fortschritte
der
letzten
Monate
dürfen
nicht
gefährdet
werden.
The
progress
made
in
recent
months
in
building
democracy
cannot
be
jeopardised.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
in
keiner
Weise
gefährdet
werden.
This
should
in
no
way
be
endangered.
TildeMODEL v2018
Manchmal
können
junge
See-Elefanten
in
solche
Kämpfe
hineingeraten
und
selbst
gefährdet
werden.
Elephant
seal
pups
in
such
a
hostile
environment
can
sometimes
get
caught
in
the
middle
of
these
riots,
putting
them
in
harm's
way.
OpenSubtitles v2018