Translation of "Nicht gerecht werden" in English
Was
sind
das
für
Institutionen,
die
den
Erwartungen
nicht
gerecht
werden?
What
are
these
institutions
which
are
failing
to
live
up
to
expectations?
Europarl v8
Die
Banken
können
doch
ihrer
Verantwortung
nicht
gerecht
werden.
The
banks
will
have
to
face
up
to
their
responsibility.
Europarl v8
Die
Geschichte
wird
jene
strafen,
die
ihrer
Verantwortung
nicht
gerecht
werden.
History
will
punish
those
who
fail
in
their
responsibility.
Europarl v8
Das
würde
den
Menschen
und
Opfern
dieser
Flutkatastrophe
nicht
gerecht
werden.
This
would
be
unfair
to
the
people
and
the
victims
of
these
floods.
Europarl v8
Andernfalls
würden
wir
unserer
Aufgabe
nicht
gerecht
werden.
Otherwise,
we
would
not
be
up
to
our
task.
Europarl v8
Tom
konnte
Marys
Erwartungen
nicht
gerecht
werden.
Tom
couldn't
live
up
to
Mary's
expectations.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Mobilitätsmöglichkeiten
können
jedoch
der
derzeitigen
Nachfrage
bei
weitem
nicht
gerecht
werden.
However,
mobility
opportunities
for
learners
are
largely
insufficient
to
meet
current
demand.
TildeMODEL v2018
Eine
Aufzählung
aller
Einzelmerkmale
würde
der
Dynamik
der
KMU
nicht
gerecht
werden.
Listing
all
of
the
particular
characteristics
would
not
do
justice
to
the
dynamism
of
SMEs.
TildeMODEL v2018
Tut
mir
Leid,
dass
wir
deinen
Ansprüchen
nicht
gerecht
werden.
I'm
sorry
we
don't
measure
up
to
your
way
of
thinking.
OpenSubtitles v2018
Die
polnischen
Verfahren
scheinen
diesen
Anforderungen
jedoch
nicht
vollständig
gerecht
zu
werden.
However,
Poland’s
procedures
do
not
seem
to
meet
all
these
requirements.
TildeMODEL v2018
Werke,
deren
Beschreibungen
ihnen
nicht
gerecht
werden.
Works
I've
read
about,
second-hand
descriptions
that
don't
do
them
justice.
OpenSubtitles v2018
Solche
Systeme
können
in
der
Praxis
nicht
als
gerecht
bezeichnet
werden.
As
a
result,
these
systems
are
–
in
practice
–
unfair.
TildeMODEL v2018
Ihr
könnt
Gottes
Regeln
nicht
gerecht
werden.
You
can't
live
up
to
God's
rules.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Angst,
dir
nicht
gerecht
zu
werden.
I
mean,
I've
been
worried
about
living
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Noch
etwas,
dem
ich
nicht
gerecht
werden
kann.
Yet
another
story
I
can
never
hope
to
live
up
to.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
das
ich
dem
nicht
gerecht
werden
konnte.
I'm
sorry
I
couldn't
live
up
to
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Mädchen
kann
diesen
hohen
Erwartungen
nicht
gerecht
werden.
Girl
can't
live
up
to
those
expectations.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
ich
glaube,
Worte
können
dem
nicht
gerecht
werden.
I
do,
but
I
don't
think
words
will
do
it
justice.
OpenSubtitles v2018
Eintausend
Leben
würden
dem
von
Sura
nicht
gerecht
werden.
A
thousand
lives
would
not
equal
Sura's.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Angst,
dem
nicht
gerecht
zu
werden?
The
Alliance
never
made
that
distinction.
But
you
should.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
muss
meinem
Ruf
hier
nicht
irgendwie
gerecht
werden.
I
hope
it's
nothing
I
have
to
live
up
to,
Agent
Hollis.
OpenSubtitles v2018
Aus
Angst,
ich
könnte
dem
Wirbel
nicht
gerecht
werden?
Well,
you
probably
thought
I
couldn't
live
up
to
the
hype.
OpenSubtitles v2018
Es
mag
ihren
Ansprüchen
nicht
gerecht
werden.
Of
course,
it
might
not
meet
your
personal
culinary
standards.
OpenSubtitles v2018
Eine
Heilige
könnte
dem
nicht
gerecht
werden.
A
Christian
saint
couldn't
live
up
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Angst,
ihren
Erwartungen
nicht
gerecht
werden
zu
können.
I'm
scared
I
won't
be
able
to
live
up
to
their
expectations
of
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nicht
dem
Stereotyp
gerecht
werden...
den
jeder
erwartet.
I
don't
have
to
live
up
to
any
of
those
stereotyped
expectations
everyone
has
of
a
stewardess.
OpenSubtitles v2018