Translation of "Nicht gerecht werden" in English

Was sind das für Institutionen, die den Erwartungen nicht gerecht werden?
What are these institutions which are failing to live up to expectations?
Europarl v8

Die Banken können doch ihrer Verantwortung nicht gerecht werden.
The banks will have to face up to their responsibility.
Europarl v8

Die Geschichte wird jene strafen, die ihrer Verantwortung nicht gerecht werden.
History will punish those who fail in their responsibility.
Europarl v8

Das würde den Menschen und Opfern dieser Flutkatastrophe nicht gerecht werden.
This would be unfair to the people and the victims of these floods.
Europarl v8

Andernfalls würden wir unserer Aufgabe nicht gerecht werden.
Otherwise, we would not be up to our task.
Europarl v8

Tom konnte Marys Erwartungen nicht gerecht werden.
Tom couldn't live up to Mary's expectations.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Mobilitätsmöglichkeiten können jedoch der derzeitigen Nachfrage bei weitem nicht gerecht werden.
However, mobility opportunities for learners are largely insufficient to meet current demand.
TildeMODEL v2018

Eine Aufzählung aller Einzelmerkmale würde der Dynamik der KMU nicht gerecht werden.
Listing all of the particular characteristics would not do justice to the dynamism of SMEs.
TildeMODEL v2018

Tut mir Leid, dass wir deinen Ansprüchen nicht gerecht werden.
I'm sorry we don't measure up to your way of thinking.
OpenSubtitles v2018

Die polnischen Verfahren scheinen diesen Anforderungen jedoch nicht vollständig gerecht zu werden.
However, Poland’s procedures do not seem to meet all these requirements.
TildeMODEL v2018

Werke, deren Beschreibungen ihnen nicht gerecht werden.
Works I've read about, second-hand descriptions that don't do them justice.
OpenSubtitles v2018

Solche Systeme können in der Praxis nicht als gerecht bezeichnet werden.
As a result, these systems are – in practice – unfair.
TildeMODEL v2018

Ihr könnt Gottes Regeln nicht gerecht werden.
You can't live up to God's rules.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Angst, dir nicht gerecht zu werden.
I mean, I've been worried about living up to you.
OpenSubtitles v2018

Noch etwas, dem ich nicht gerecht werden kann.
Yet another story I can never hope to live up to.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, das ich dem nicht gerecht werden konnte.
I'm sorry I couldn't live up to it.
OpenSubtitles v2018

Das Mädchen kann diesen hohen Erwartungen nicht gerecht werden.
Girl can't live up to those expectations.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber ich glaube, Worte können dem nicht gerecht werden.
I do, but I don't think words will do it justice.
OpenSubtitles v2018

Eintausend Leben würden dem von Sura nicht gerecht werden.
A thousand lives would not equal Sura's.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Angst, dem nicht gerecht zu werden?
The Alliance never made that distinction. But you should.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich muss meinem Ruf hier nicht irgendwie gerecht werden.
I hope it's nothing I have to live up to, Agent Hollis.
OpenSubtitles v2018

Aus Angst, ich könnte dem Wirbel nicht gerecht werden?
Well, you probably thought I couldn't live up to the hype.
OpenSubtitles v2018

Es mag ihren Ansprüchen nicht gerecht werden.
Of course, it might not meet your personal culinary standards.
OpenSubtitles v2018

Eine Heilige könnte dem nicht gerecht werden.
A Christian saint couldn't live up to it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Angst, ihren Erwartungen nicht gerecht werden zu können.
I'm scared I won't be able to live up to their expectations of me.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht dem Stereotyp gerecht werden... den jeder erwartet.
I don't have to live up to any of those stereotyped expectations everyone has of a stewardess.
OpenSubtitles v2018