Translation of "Nicht geben" in English

Wir geben nicht mehr vor, das Urteil der Menschen zu achten.
No more are we even pretending to respect the verdict of the people.
Europarl v8

Ohne diese Veränderungen wird es eine Erweiterung schlicht und einfach nicht geben.
Without these changes enlargement simply will not come about.
Europarl v8

Ohne die Umsetzung dieser Kommunalwahlen wird es dies nicht geben.
Without the achievement of these communal elections this cannot happen.
Europarl v8

Die soll es tatsächlich nicht mehr geben.
In fact they should no longer be there.
Europarl v8

Eine Europa-AG ohne Mitwirkung der Arbeitnehmer darf es nicht geben.
There must not be a European public company without the involvement of the employees.
Europarl v8

Bei einer so hohen Arbeitslosigkeit kann es eine wirkliche Europäische Union nicht geben.
There can never be a true European Union when we have such high levels of unemployment.
Europarl v8

Jetzt kann ich der Kommissarin diese Genugtuung leider nicht geben.
However, at least the rapporteur is here.
Europarl v8

Im Sinne der Rechte der Menschen dürfte es also die Todesstrafe nicht geben.
From the point of view of human rights, therefore, the death penalty should not exist
Europarl v8

Ein deutsches Desengagement wird es nicht geben.
There will be no German disengagement here.
Europarl v8

Meine Fraktion wird diesen besonderen Anträgen nicht ihre Stimme geben.
My group will not be voting for those particular amendments.
Europarl v8

Ab 2009 wird es die Käfigbatteriehaltung zur Produktion von Eiern nicht mehr geben.
By 2009 the battery cage system of egg production will be no more.
Europarl v8

Weitere Meldungen zum Protokoll scheint es nicht mehr zu geben.
There would seem to be no further comments on the Minutes.
Europarl v8

Nein, natürlich nicht, Herr Fischler, Dioxingrenzwerte kann es nicht geben.
Mr Fischler, of course there should not be dioxin limit values.
Europarl v8

Dies dürfte es im Europa des Jahres 2008 nicht mehr geben.
That is something which ought not to exist in the Europe of 2008.
Europarl v8

Eine Gleichbehandlungsrichtlinie sollte es deshalb überhaupt nicht geben.
The directive on equal treatment should therefore not come into being at all.
Europarl v8

Dabei übersehen sie, dass es unseren Kontinent ohne Christentum nicht geben kann.
In so doing, they are overlooking the fact that our continent cannot exist without Christianity.
Europarl v8

Was man damit sagt ist, dass es sie nicht geben wird.
What is being said, therefore, is that it is not going to exist.
Europarl v8

Abfalldeponien wie diese - Seen von Abfall - darf es nicht mehr geben.
Waste storage such as this - lakes of waste - really must not recur.
Europarl v8

Hier sollten wir nicht das Beispiel geben wie soeben bei dieser Richtlinie.
Directives like the present one should not become the norm.
Europarl v8

Übergangszeiten von über fünf Jahren sollte es jedoch nicht geben.
Nevertheless, transitional periods must not be allowed to exceed five years.
Europarl v8

Mit anderen Worten, das System der Ehrenmitglieder wird es nicht länger geben.
In other words, the system of honorary Members will no longer exist.
Europarl v8

Herr Abgeordneter, diese Garantie kann ich Ihnen selbstverständlich nicht geben.
Mr Crowley, obviously I cannot give you that commitment.
Europarl v8

Den von der Union royale angeführten Fall dürfte es also gar nicht geben.
Consequently, the situation described by the Union Royale could not arise.
DGT v2019

Wenn nicht, geben Sie nachstehend bitte an, was geändert wurde.
If not, could you provide details of any changes below.
DGT v2019

Diskriminierung darf es dabei nicht geben.
There should be no discrimination.
Europarl v8

Solche Fälle sollte es zukünftig nicht mehr geben.
Such incidents should no longer be encountered in future.
Europarl v8

Mit einem so schwachen institutionellen Rahmen dürfen wir uns nicht zufrieden geben.
It is not enough to have such a weak institutional framework.
Europarl v8

Damit können wir uns nicht zufrieden geben.
We cannot be satisfied with this.
Europarl v8

Denn solche Fälle wird es nämlich nicht geben.
Actually, there won't be anything on it.
Europarl v8