Translation of "Nicht ganz unschuldig" in English
Das
Parlament
ist
in
dieser
Sache
jedoch
auch
nicht
ganz
unschuldig.
Let
us
not
say
that
Parliament
is
suddenly
completely
in
the
clear
over
this.
Europarl v8
Daran
ist
der
Mensch
mit
seinen
Aktivitäten
nicht
ganz
unschuldig.
Human
activity
has
played
its
role
in
this.
Europarl v8
Hör
mal,
wir
sind
nicht
ganz
unschuldig.
Look,
it's
not
like
we're
completely
innocent
here,
babe.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
wir
alle
nicht
ganz
unschuldig
an
diesem
Unglück.
We
all
feel
we
are
in
some
way
to
blame.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
sind
daran
nicht
ganz
unschuldig.
And
I
believe
their
disappearance
is
not
news
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
das
ich
nicht
ganz
unschuldig
an
der
Sache
bin.
I
know
I'm
not
completely
innocent
in
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Und
da
er
nicht
ganz
unschuldig
an
den
Ereignissen
der
letzten
Monate
ist...
And
that
because
he's
not
totally
free
of
responsibility,
for
the
events
of
the
past
few
months,
OpenSubtitles v2018
Aber
in
deinem
Fall
bist
du
ja
nicht
ganz
unschuldig.
But
in
your
case,
it's
actually
kind
of
true.
OpenSubtitles v2018
Und
Harry
Melchior
ist
daran
nicht
ganz
unschuldig.
And
your
brother-in-law
Harry
Melchior
is
partly
to
blame.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
ganz
so
unschuldig
wie
du
denkst.
I'm
not
as
innocent
as
you
think.
I've
done
stuff
with
boys.
OpenSubtitles v2018
Insofern
war
die
Kirche
selbst
nicht
ganz
unschuldig
an
den
daraus
resultierenden
Streitigkeiten.
So
the
church
was
not
blameless
in
stirring
up
the
resulting
controversy.
Wikipedia v1.0
Daran
ist
die
von
der
Regierung
verordnete
Isolation
nicht
ganz
unschuldig.
I
think
the
government-mandated
isolation
might
have
something
to
do
with
it.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Fall
bin
ich
selbst
nicht
ganz
unschuldig
dran.
Nor
is
it
particularly
innocent,
in
my
case.
OpenSubtitles v2018
Mit
Sicherheit
bist
du
daran
nicht
ganz
unschuldig.
I
imagine
you
had
something
to
do
with
that.
OpenSubtitles v2018
Und
Kara
war
nicht
ganz
so
unschuldig,
wie
sie
geschildert
wurde.
Kara,
not
quite
as
innocent
as
she's
been
painted.
OpenSubtitles v2018
Dachse
sind
nicht
ganz
unschuldig
was
das
Wohlbefinden
der
Haselhühner
betrifft.
Badgers
are
not
wholly
innocent
as
regards
the
wellbeing
of
hazel
grouse.
ParaCrawl v7.1
Nicht
ganz
unschuldig
waren
wir
zudem
an
dem
großen
Angebot
fabelhafter
Cocktails.
We
may
have
had
something
to
do
with
the
abundance
of
fabulous
cocktails,
too.
ParaCrawl v7.1
An
der
Entlassung
des
Portugiesen
Calisto
soll
er
nicht
ganz
unschuldig
gewesen
sein.
In
the
dismissal
of
the
Portuguese
Calisto
he
should
not
have
been
quite
innocent.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
damals
nicht
ganz
unschuldig,
daß
Herr
Fink
hierher
kam.
It
was
partly
my
doing
that
Mr
Fink
came
here.
ParaCrawl v7.1
An
dem
ganzen
Gekreische
war
Shawn
ja
nicht
ganz
unschuldig.
Shawn
was
not
completely
innocent
of
all
the
screaming.
ParaCrawl v7.1
Nicht
ganz
unschuldig
an
ihrem
Erscheinen
dürfte
wohl
Dave
Contois
sein.
Dave
Contois
should
not
be
quite
innocent
for
its
appearance.
ParaCrawl v7.1
Er
selbst
sei
daran
nicht
ganz
unschuldig,
wie
er
einräumte.
He
is
not
completely
guiltless
himself,
he
concedes.
ParaCrawl v7.1
Diese
Lage
scheint
nicht
ganz
unschuldig
an
der
gegenwärtigen
Destabilisierung
in
Côte
d'Ivoire
zu
sein.
This
is
an
outcome
which
does
not,
in
fact,
seem
too
far
removed
from
the
current
instability
in
Côte
d'Ivoire.
Europarl v8