Translation of "Nicht ganz unschuldig" in English

Das Parlament ist in dieser Sache jedoch auch nicht ganz unschuldig.
Let us not say that Parliament is suddenly completely in the clear over this.
Europarl v8

Daran ist der Mensch mit seinen Aktivitäten nicht ganz unschuldig.
Human activity has played its role in this.
Europarl v8

Hör mal, wir sind nicht ganz unschuldig.
Look, it's not like we're completely innocent here, babe.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind wir alle nicht ganz unschuldig an diesem Unglück.
We all feel we are in some way to blame.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Sie sind daran nicht ganz unschuldig.
And I believe their disappearance is not news to you.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß das ich nicht ganz unschuldig an der Sache bin.
I know I'm not completely innocent in all of this.
OpenSubtitles v2018

Und da er nicht ganz unschuldig an den Ereignissen der letzten Monate ist...
And that because he's not totally free of responsibility, for the events of the past few months,
OpenSubtitles v2018

Aber in deinem Fall bist du ja nicht ganz unschuldig.
But in your case, it's actually kind of true.
OpenSubtitles v2018

Und Harry Melchior ist daran nicht ganz unschuldig.
And your brother-in-law Harry Melchior is partly to blame.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht ganz so unschuldig wie du denkst.
I'm not as innocent as you think. I've done stuff with boys.
OpenSubtitles v2018

Insofern war die Kirche selbst nicht ganz unschuldig an den daraus resultierenden Streitigkeiten.
So the church was not blameless in stirring up the resulting controversy.
Wikipedia v1.0

Daran ist die von der Regierung verordnete Isolation nicht ganz unschuldig.
I think the government-mandated isolation might have something to do with it.
OpenSubtitles v2018

In meinem Fall bin ich selbst nicht ganz unschuldig dran.
Nor is it particularly innocent, in my case.
OpenSubtitles v2018

Mit Sicherheit bist du daran nicht ganz unschuldig.
I imagine you had something to do with that.
OpenSubtitles v2018

Und Kara war nicht ganz so unschuldig, wie sie geschildert wurde.
Kara, not quite as innocent as she's been painted.
OpenSubtitles v2018

Dachse sind nicht ganz unschuldig was das Wohlbefinden der Haselhühner betrifft.
Badgers are not wholly innocent as regards the wellbeing of hazel grouse.
ParaCrawl v7.1

Nicht ganz unschuldig waren wir zudem an dem großen Angebot fabelhafter Cocktails.
We may have had something to do with the abundance of fabulous cocktails, too.
ParaCrawl v7.1

An der Entlassung des Portugiesen Calisto soll er nicht ganz unschuldig gewesen sein.
In the dismissal of the Portuguese Calisto he should not have been quite innocent.
ParaCrawl v7.1

Ich war damals nicht ganz unschuldig, daß Herr Fink hierher kam.
It was partly my doing that Mr Fink came here.
ParaCrawl v7.1

An dem ganzen Gekreische war Shawn ja nicht ganz unschuldig.
Shawn was not completely innocent of all the screaming.
ParaCrawl v7.1

Nicht ganz unschuldig an ihrem Erscheinen dürfte wohl Dave Contois sein.
Dave Contois should not be quite innocent for its appearance.
ParaCrawl v7.1

Er selbst sei daran nicht ganz unschuldig, wie er einräumte.
He is not completely guiltless himself, he concedes.
ParaCrawl v7.1

Diese Lage scheint nicht ganz unschuldig an der gegenwärtigen Destabilisierung in Côte d'Ivoire zu sein.
This is an outcome which does not, in fact, seem too far removed from the current instability in Côte d'Ivoire.
Europarl v8