Translation of "Nicht ganz" in English
Das
ist
sicherlich
interpretationsfähig
und
in
diesem
Fall
auch
nicht
ganz
gerechtfertigt.
That
is
surely
a
matter
of
interpretation
and
in
this
case
also
not
entirely
justified.
Europarl v8
Ich
verstehe
nicht
ganz,
warum
Sie
Nichtregierungsorganisationen
in
den
Wahlkampf
einbinden
möchten.
I
do
not
fully
understand
your
desire
to
see
NGOs
participate
in
the
election
campaign.
Europarl v8
Und
für
unsere
Gegner
ist
vielleicht
auch
die
Austrittsklausel
nicht
ganz
unwichtig.
And,
for
our
opponents,
the
exit
clause
may
also
be
quite
important.
Europarl v8
Mit
einem
Punkt
sind
wir
nicht
ganz
zufrieden.
There
is
one
point
which
we
are
not
entirely
happy
about.
Europarl v8
Nun
kann
man
dieses
Land
von
Vorwürfen
in
diesem
Bereich
nicht
ganz
freisprechen.
Well,
Nepal
is
not
entirely
above
criticism
in
this
matter.
Europarl v8
Die
Gründe
unserer
Versammlung
hierfür
sind
jedoch
nicht
ganz
klar.
However,
Parliament's
reasoning
is
not
very
clear.
Europarl v8
Der
uns
vorliegende
Text
erfüllt
diese
Bedingung
nicht
ganz.
The
text
before
us
does
not
entirely
satisfy
that
requirement.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
auf
diese
Fragen
vielleicht
nicht
ganz
zufriedenstellend
geantwortet.
I
think
that
the
Commission
has
perhaps
not
quite
answered
these
questions
satisfactorily.
Europarl v8
Manchmal
kommt
man
nicht
ganz
ans
Ziel.
Sometimes
we
are
not
successful
in
everything.
Europarl v8
Wir
stehen
jedoch
dennoch
in
Haushaltsfragen
nicht
ganz
ohne
Waffen
da.
But
that
does
not
mean
that
we
have
no
budgetary
weapon.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
das
nicht
ganz
die
Waffengleichheit
herstellt
mit
unseren
Hauptwettbewerbern.
I
believe
that
this
does
not
give
us
a
parity
of
weapons
with
our
main
competitors.
Europarl v8
Das
ist
mir
bisher
nicht
ganz
klar
geworden.
So
far,
it
has
not
become
clear
to
me.
Europarl v8
Wir
haben
natürlich
die
Abstimmung
nicht
ganz
erreicht.
Surely,
we
have
not
quite
reached
the
vote.
Europarl v8
Ich
bedauere
das
auch
heute
nicht,
ganz
im
Gegenteil.
I
certainly
do
not
regret
it
today,
far
from
it.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
einem
Punkt
habe
ich
den
Kommissar
nicht
ganz
verstanden.
Mr
President,
there
was
one
point
which
the
Commissioner
made
that
I
did
not
entirely
understand.
Europarl v8
Wettbewerbsfähigkeit
und
sozialer
Dialog
schließen
einander
nicht
aus,
ganz
im
Gegenteil!
Competitiveness
and
social
dialogue
are
not
in
conflict
with
each
other
-
quite
the
contrary!
Europarl v8
Ich
habe
Sie
nicht
ganz
verstanden.
I
did
not
entirely
follow
you.
Europarl v8
Ich
fürchte,
ich
kann
dieser
Logik
nicht
ganz
folgen.
I
am
afraid
I
do
not
accept
the
logic
of
this
wholly.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
ganz
sicher,
was
das
bedeutet.
We
are
not
quite
sure
what
that
means.
Europarl v8
Die
Krise
ist
noch
nicht
ganz
vorüber,
aber
die
Rezession
ist
vorüber.
The
crisis
is
still
not
quite
over,
but
the
recession
is
over.
Europarl v8
Er
hat
einen
Punkt
angesprochen,
der
nicht
ganz
korrekt
war.
He
made
a
point
that
was
not
entirely
correct.
Europarl v8
Die
Idee
der
Innovationspartnerschaften
ist
ja
noch
nicht
ganz
klar
umrissen.
The
idea
of
the
Innovation
Partnerships
has
not
yet
been
completely
clearly
outlined.
Europarl v8
In
dem
Zusammenhang
habe
ich
einen
Vorgang
nicht
ganz
verstanden.
That
being
the
case,
there
is
one
event
that
I
found
myself
not
quite
able
to
understand.
Europarl v8