Translation of "Nicht ganz" in English

Das ist sicherlich interpretationsfähig und in diesem Fall auch nicht ganz gerechtfertigt.
That is surely a matter of interpretation and in this case also not entirely justified.
Europarl v8

Ich verstehe nicht ganz, warum Sie Nichtregierungsorganisationen in den Wahlkampf einbinden möchten.
I do not fully understand your desire to see NGOs participate in the election campaign.
Europarl v8

Und für unsere Gegner ist vielleicht auch die Austrittsklausel nicht ganz unwichtig.
And, for our opponents, the exit clause may also be quite important.
Europarl v8

Mit einem Punkt sind wir nicht ganz zufrieden.
There is one point which we are not entirely happy about.
Europarl v8

Nun kann man dieses Land von Vorwürfen in diesem Bereich nicht ganz freisprechen.
Well, Nepal is not entirely above criticism in this matter.
Europarl v8

Die Gründe unserer Versammlung hierfür sind jedoch nicht ganz klar.
However, Parliament's reasoning is not very clear.
Europarl v8

Der uns vorliegende Text erfüllt diese Bedingung nicht ganz.
The text before us does not entirely satisfy that requirement.
Europarl v8

Die Kommission hat auf diese Fragen vielleicht nicht ganz zufriedenstellend geantwortet.
I think that the Commission has perhaps not quite answered these questions satisfactorily.
Europarl v8

Manchmal kommt man nicht ganz ans Ziel.
Sometimes we are not successful in everything.
Europarl v8

Wir stehen jedoch dennoch in Haushaltsfragen nicht ganz ohne Waffen da.
But that does not mean that we have no budgetary weapon.
Europarl v8

Ich glaube, daß das nicht ganz die Waffengleichheit herstellt mit unseren Hauptwettbewerbern.
I believe that this does not give us a parity of weapons with our main competitors.
Europarl v8

Das ist mir bisher nicht ganz klar geworden.
So far, it has not become clear to me.
Europarl v8

Wir haben natürlich die Abstimmung nicht ganz erreicht.
Surely, we have not quite reached the vote.
Europarl v8

Ich bedauere das auch heute nicht, ganz im Gegenteil.
I certainly do not regret it today, far from it.
Europarl v8

Herr Präsident, in einem Punkt habe ich den Kommissar nicht ganz verstanden.
Mr President, there was one point which the Commissioner made that I did not entirely understand.
Europarl v8

Wettbewerbsfähigkeit und sozialer Dialog schließen einander nicht aus, ganz im Gegenteil!
Competitiveness and social dialogue are not in conflict with each other - quite the contrary!
Europarl v8

Ich habe Sie nicht ganz verstanden.
I did not entirely follow you.
Europarl v8

Ich fürchte, ich kann dieser Logik nicht ganz folgen.
I am afraid I do not accept the logic of this wholly.
Europarl v8

Wir sind nicht ganz sicher, was das bedeutet.
We are not quite sure what that means.
Europarl v8

Die Krise ist noch nicht ganz vorüber, aber die Rezession ist vorüber.
The crisis is still not quite over, but the recession is over.
Europarl v8

Er hat einen Punkt angesprochen, der nicht ganz korrekt war.
He made a point that was not entirely correct.
Europarl v8

Die Idee der Innovationspartnerschaften ist ja noch nicht ganz klar umrissen.
The idea of the Innovation Partnerships has not yet been completely clearly outlined.
Europarl v8

In dem Zusammenhang habe ich einen Vorgang nicht ganz verstanden.
That being the case, there is one event that I found myself not quite able to understand.
Europarl v8