Translation of "Noch nicht ganz" in English
Die
Krise
ist
noch
nicht
ganz
vorüber,
aber
die
Rezession
ist
vorüber.
The
crisis
is
still
not
quite
over,
but
the
recession
is
over.
Europarl v8
Die
Idee
der
Innovationspartnerschaften
ist
ja
noch
nicht
ganz
klar
umrissen.
The
idea
of
the
Innovation
Partnerships
has
not
yet
been
completely
clearly
outlined.
Europarl v8
Derartige
Vorgehensweisen
sind
übrigens
noch
immer
nicht
ganz
aus
der
Welt
verschwunden.
What
is
more,
this
practice
has
not
completely
disappeared.
Europarl v8
Wir
sind
noch
nicht
ganz
am
Ende
des
Prozesses
angelangt.
We
still
have
not
quite
got
to
the
end
of
that
process.
Europarl v8
Im
Bezug
auf
den
Haushalt
bin
ich
noch
nicht
ganz
sicher.
As
regards
the
budget,
I
am
not
yet
sure
what
the
position
is.
Europarl v8
Gleichwohl
entspricht
das
Ergebnis
noch
nicht
ganz
unseren
Erwartungen.
Nevertheless,
the
result
does
not
yet
entirely
meet
our
expectations.
Europarl v8
Darüber
ist
La
Valetta
wohl
immer
noch
nicht
ganz
hinweggekommen.
I
do
not
think
that
Valetta
has
ever
quite
recovered
from
this
blow.
Europarl v8
Aber
auch
im
Falle
der
Slowakei
ist
das
Pensum
noch
nicht
ganz
bewältigt.
But
in
the
case
of
Slovakia
too,
preparations
have
not
yet
entirely
finished.
Europarl v8
Ich
bin
wirklich
noch
nicht
ganz
beruhigt,
dass
dies
zufriedenstellend
geregelt
ist.
I
am
really
not
entirely
reassured
that
that
has
been
properly
organised.
Europarl v8
Der
Konvent
hat
seine
Arbeit
noch
nicht
ganz
beendet.
The
Convention
has
not
quite
finished
its
work.
Europarl v8
Die
Rolle
Frankreichs
während
des
Völkermords
ist
noch
immer
nicht
ganz
geklärt.
The
role
of
the
French
state
in
the
genocide
is
still
not
very
clear.
GlobalVoices v2018q4
Und
tatsächlich
ist
mir
das
noch
nicht
ganz
gelungen.
And
the
truth
is,
I'm
not
quite
there.
TED2020 v1
Aber
das
reicht
noch
nicht
ganz
für
eine
spürbare
Veränderung.
But
this
is
not
enough
to
make
a
difference,
right?
TED2020 v1
Die
Knochen
zeigen,
dass
das
Tier
noch
nicht
ganz
ausgewachsen
war.
The
incomplete
fusion
of
some
of
its
bones
indicate
that
it
was
not
quite
fully
mature.
Wikipedia v1.0
Tom
ist
noch
nicht
ganz
mit
seinen
Hausaufgaben
fertig.
Tom
hasn't
finished
all
his
homework
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
mir
noch
nicht
ganz
sicher.
I'm
not
quite
sure
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
mich
noch
nicht
so
ganz
entschieden.
I
haven't
quite
made
up
my
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
der
OECD
bin
ich
allerdings
noch
nicht
ganz
fertig.
But
I
have
not
quite
finished
with
the
OECD.
News-Commentary v14
Lieber
Leser,
hoffentlich
hast
du
die
kleine
Adele
noch
nicht
ganz
vergessen?
You
have
not
quite
forgotten
little
Adele,
have
you,
reader?
Books v1
Um
es
klar
zu
sagen:
wir
sind
noch
nicht
ganz
fertig
damit.
Now
to
be
clear,
we're
not
quite
ready
to
do
this.
TED2020 v1
Die
Liberalisierung
des
Erdgas-
und
des
Strommarktes
ist
noch
nicht
ganz
abgeschlossen.
The
gas
and
electricity
markets
have
not
been
fully
liberalised.
TildeMODEL v2018
Es
ist
mir
auch
noch
nicht
ganz
gelungen.
Well,
I
haven't
yet,
completely.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
die
junge
Dame
ist
noch
nicht
ganz
fertig.
I'm
afraid
the
young
lady
isn't
quite
ready
yet.
OpenSubtitles v2018
Na,
vielleicht
ist
der
Abend
noch
nicht
ganz
verdorben.
The
evening
may
not
be
a
total
loss
after
all.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
für
uns
sind
sie
noch
nicht
ganz
zerfallen.
Lucky
thing
for
us
these
weren't
entirely
eaten
up.
OpenSubtitles v2018