Translation of "Nicht ganz so" in English
Das
geht
einem
nicht
so
ganz
einfach
über
die
Zunge,
oder?
It
does
not
exactly
trip
off
the
tongue,
does
it?
Europarl v8
Es
ist
nicht
ganz
so,
dass
der
Verfassungsentwurf
unbeschädigt
geblieben
ist.
It
is
not
quite
accurate
to
say
that
the
Convention
draft
has
come
through
unscathed.
Europarl v8
Ich
möchte
ihm
aber
versichern,
dass
wir
nicht
ganz
so
dumm
sind.
But
I
can
assure
him
that
we
are
not
that
stupid.
Europarl v8
Mit
dieser
Debatte
sind
sie
heute
nicht
ganz
so
allein.
Today,
thanks
to
this
debate,
they
are
a
little
less
alone.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nicht
ganz
so
einfach
wie
es
sich
anhört.
This
is
not
as
easy
as
it
sounds,
however.
Europarl v8
Eine
nicht
ganz
so
glanzvolle
Bemerkung
wurde
dann
von
Herrn
Hudghton
gemacht.
A
rather
less
lofty
point
was
then
made
by
Mr
Hudghton.
Europarl v8
Wir
haben
ein
bisschen
Zeit,
deswegen
bin
ich
nicht
ganz
so
streng.
We
do
have
a
little
time
to
spare,
which
is
why
I
am
not
being
quite
so
strict
as
I
might
be.
Europarl v8
Da
sind
wir
uns
nicht
so
ganz
einig.
I
am
afraid
that
we
do
not
entirely
agree
on
this
issue.
Europarl v8
Uns
ist
nicht
so
ganz
klar,
welche
Richtung
er
eingeschlagen
hat.
We
have
not
been
entirely
clear
which
direction
he
is
going
in.
Europarl v8
Es
ist
nicht
ganz
so
wichtig
wie
Gesundheit.
It's
not
nearly
as
important
as
health.
TED2013 v1.1
Ich
fühlte
mich
nicht
so
ganz
bereit
für
den
Job.
I
felt
not
quite
ready
for
that
job.
TED2020 v1
Aber
die
Handlung
hat
sich
nicht
ganz
so
entwickelt
wie
gedacht.
But
the
story
has
not
played
out
quite
as
anticipated.
News-Commentary v14
Ich
verstehe
nicht
ganz,
warum
du
so
etwas
sagst.
I
wonder
why
you
would
say
that.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
ganz
so
schwierig,
wie
es
sich
anhört.
It's
not
quite
as
difficult
to
do
as
it
sounds.
Tatoeba v2021-03-10
So
war
die
Gefahr
des
Verbrennens
nicht
mehr
ganz
so
groß.
Meanwhile
electricity
was
not
readily
available,
and
when
it
was,
mostly
only
at
night.
Wikipedia v1.0
Ich
weiß
nicht
so
ganz,
was
sie
hat.
I'm
not
sure
what's
wrong
with
her.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht
so
ganz,
was
er
hat.
I'm
not
sure
what's
wrong
with
him.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
mich
noch
nicht
so
ganz
entschieden.
I
haven't
quite
made
up
my
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht
so
ganz,
was
Tom
hat.
I'm
not
sure
what's
wrong
with
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Jetzt
ist
man
sich
nicht
mehr
ganz
so
sicher.
Now
it
is
no
longer
so
sure.
News-Commentary v14
Johnsons
Berater
waren
nicht
ganz
so
euphorisch.
Johnson’s
advisers
were
not
so
Pollyannaish.
News-Commentary v14
Es
ist
müßig
festzustellen,
dass
es
nicht
ganz
so
war.
Needless
to
say,
this
was
not
quite
the
case.
News-Commentary v14
Allerdings
sehe
ich
die
Dinge
nicht
ganz
so.
But
that
is
not
quite
how
I
see
things.
News-Commentary v14
Blatter
ist
nicht
ganz
so
plump
wie
Havelange.
Blatter
is
not
quite
as
uncouth
as
Havelange.
News-Commentary v14
Er
ist
nicht
ganz
so
groß,
wie
der
dort
abgebildete
Reaktor.
So
it's
not
as
big
as
the
reactor
you
see
in
the
diagram
here.
TED2020 v1