Translation of "Nicht erst seit gestern" in English
Die
Existenz
von
BSE
ist
ja
nicht
erst
seit
gestern
bekannt.
The
existence
of
BSE
did
not
just
come
to
light
yesterday,
as
we
all
know.
Europarl v8
Und
die
Kommission
Santer
ist
ja
auch
nicht
erst
seit
gestern
im
Amt.
Nor
has
the
Santer
Commission
only
been
in
office
since
yesterday.
Europarl v8
Um
die
demografische
Krise
wissen
wir
nicht
erst
seit
gestern.
The
demographic
crisis
is
not
something
we
found
out
about
yesterday.
Europarl v8
Die
EU
gibt
es
nicht
erst
seit
gestern.
The
EU
was
not
created
yesterday.
Europarl v8
Wir
kennen
uns
nicht
erst
seit
gestern.
We've
known
each
other
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
kennen
uns
doch
nicht
erst
seit
gestern.
It's
not
as
if
we're
strangers.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
den
Scheiß
nicht
erst
seit
gestern!
I've
been
doing
this
for
years.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
erst
seit
gestern
bei
der
NClS,
Kate.
Didn't
become
an
NCIS
agent
yesterday,
Kate.
OpenSubtitles v2018
Ich
schnarche
nicht
erst
seit
gestern,
Karen.
I
didn't
just
start
snoring,
Karen.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Kreditausweitung
und
Mini-Wachstum,
und
das
nicht
erst
seit
gestern.
We
have
credit
expansion
and
mini
growth
–
and
not
just
overnight.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausfransen
des
Staates
lässt
sich
nicht
erst
seit
gestern
beobachten.
The
fraying
of
the
state
is
not
something
that
only
became
apparent
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kunden
mögen
uns
nicht
erst
seit
Gestern...
Our
clients
don’t
like
us
since
yerturday....
CCAligned v1
Wir
halten
das
was
andere
versprechen
und
das
nicht
erst
seit
gestern!
We
keep
what
others
promise
and
not
only
since
yesterday.
CCAligned v1
Denn
wir
fertigen
nicht
erst
seit
gestern
Türen
und
Wohnträume
aus
Holz.
Because
we
didn't
just
start
yesterday
manufacturing
doors
and
living
dreams
from
wood.
ParaCrawl v7.1
Gesine
Schönrock
ist
nicht
erst
seit
gestern
ein
Teil
von
Kompakt.
Gesine
Schönrock
is
not
a
new
member
of
Kompakt.
ParaCrawl v7.1
Retro
ist
wieder
in
und
das
nicht
erst
seit
gestern.
Vintage
is
on
vogue,
and
that
not
only
since
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitglieder
bieten
nicht
erst
seit
gestern
eine
Vielzahl
von
Elektroautos
an.
Our
members
have
been
offering
a
large
number
of
electric
cars
since
not
just
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nicht
erst
seit
gestern
in
der
Partei.
This
is
not
my
first
day
in
the
Party.
ParaCrawl v7.1
Jawohl,
-
und
das
Rezept
ist
nicht
erst
seit
gestern
aufgegangen.
Yes,
the
strategy
went
off,
and
not
only
just
since
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Künstlerische
Aktivismen
oszillieren
nicht
erst
seit
gestern
in
das
politische
Feld.
Artistic
activisms
have
not
only
just
started
to
oscillate
in
the
political
field.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
erst
seit
gestern
so,
sondern
hat
schon
vor
einer
Woche
angefangen.
This
did
not
start
yesterday,
but
a
week
ago
now.
Europarl v8
Staatsfonds
investieren
nicht
erst
seit
gestern,
sie
investieren
seit
ungefähr
fünfzig
Jahren
in
Europa.
Sovereign
wealth
funds
did
not
just
arrive
on
the
investment
scene
yesterday
but
have
in
fact
been
investing
in
Europe
for
about
50
years.
Europarl v8
Die
Rechten
verabscheuen
die
Labor-Partei,
nicht
erst
seit
gestern,
sondern
seit
Generationen.
Rightists
detest
the
Labor
party,
not
since
yesterday,
but
have
done
so
for
generations.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
nicht
erst
seit
gestern,
dass
die
lokalen
Regierungen
nicht
immer
alle
Erwartungen
ihrer
Bevölkerungen
erfüllt
haben.
We
have
known
for
a
long
time
that
local
governments
have
not
always
met
all
the
expectations
of
their
societies.
Europarl v8