Translation of "Erst seit" in English
Unser
Land
ist
erst
seit
acht
Jahren
unabhängig.
Our
country
has
only
been
independent
for
eight
years.
Europarl v8
Und
dabei
sind
wir
erst
seit
fünf
Monaten
im
Amt!.
We
have
only
been
in
office
five
months!
Europarl v8
Die
Existenz
von
BSE
ist
ja
nicht
erst
seit
gestern
bekannt.
The
existence
of
BSE
did
not
just
come
to
light
yesterday,
as
we
all
know.
Europarl v8
Und
die
Kommission
Santer
ist
ja
auch
nicht
erst
seit
gestern
im
Amt.
Nor
has
the
Santer
Commission
only
been
in
office
since
yesterday.
Europarl v8
In
meinem
eigenen
Land
ist
sie
beispielsweise
erst
seit
Juni
in
Kraft.
For
example,
in
my
own
country,
it
has
only
been
in
force
since
June.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
erst
seit
der
irischen
Präsidentschaft
der
Fall.
It
did
not
just
occur
when
he
became
directly
involved
through
the
presidency.
Europarl v8
Vielleicht,
weil
das
System
erst
seit
zwei
Jahren
besteht.
Perhaps
because
only
two
years
have
gone
by.
Europarl v8
Tadschikistan
wird
erst
seit
wenigen
Jahren
unterstützt.
We
have
only
been
supporting
Tajikistan
for
a
few
years
now.
Europarl v8
Über
Bedingungen
zur
Gewährung
dieser
Hilfe
diskutieren
wir
übrigens
nicht
erst
seit
heute.
Yet
it
is
only
now
that
we
are
debating
the
terms
on
which
this
assistance
is
being
granted.
Europarl v8
Ich
habe
diese
Kompetenzen
erst
seit
einer
Woche!
I
received
these
powers
only
a
week
ago!
Europarl v8
Europa
steht
vor
großen
Herausforderungen
-
nicht
erst
seit
heute,
seit
Jahren.
Europe
is
facing
major
challenges
-
not
only
from
now
on,
but
for
many
years
already.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
erst
seit
2002
über
die
Inhalte
beraten.
In
fact,
it
is
only
since
2002
that
the
substance
has
been
discussed.
Europarl v8
In
meinem
Sprachraum
hat
er
sich
erst
seit
1
bis
2
Jahren
eingebürgert.
In
my
own
linguistic
area,
the
term
did
not
become
an
established
concept
until
one
or
two
years
ago.
Europarl v8
Die
Forderungen
an
den
Rat
werden
nicht
erst
seit
dem
11.
September
gestellt.
The
Council'
s
requests
do
not
date
from
11
September.
Europarl v8
Mit
Lettland
wurden
erst
seit
dem
Helsinki-Gipfel
Verhandlungen
aufgenommen.
Negotiations
with
Latvia
did
not
start
until
after
the
Helsinki
summit.
Europarl v8
Die
Texte
sind
erst
seit
Freitag
da.
We
have
only
had
the
texts
since
Friday.
Europarl v8
Erst
seit
zwei
Jahren
bewegt
sich
nun
wirklich
etwas.
Things
have
only
really
been
moving
over
the
past
two
years.
Europarl v8
Erst
seit
ein
paar
Monaten
bin
ich
damit
fertig.
And
I
just
finished
a
couple
of
months
ago.
TED2013 v1.1
Englisch
lerne
ich
erst
seit
circa
einem
Jahr.
I
start
speaking
English,
learning
English,
about
a
year
ago.
TED2013 v1.1
Autos
gibt
es
erst
seit
weniger
als
hundert
Jahren.
Cars
have
been
here
for
really
less
than
100
years.
TED2020 v1
Und
wir
Menschen
laufen
erst
seit
200
tausend
Jahren
aufrecht.
And
we
humans
have
been
walking
upright
for
only
200
thousand
years.
TED2020 v1
Doch
wir
untersuchen
ursprüngliche
Riffe
erst
seit
kurzem.
But
we
have
started
studying
pristine
reefs
only
very
recently.
TED2013 v1.1
Frauen
ist
es
also
erst
seit
20
jahren
erlaubt,
Marathons
zu
laufen.
So
it's
only
been
20
years
that
women
have
been
allowed
to
run
the
marathon.
TED2013 v1.1
Es
gibt
Libanon,
erst
seit
ein
paar
Tagen.
You
have
Lebanon
that
just
--
a
few
days
ago.
TED2020 v1
Erst
seit
der
Eroberung
des
Archipels
wird
auf
spanisch
gepfiffen.
Silbo
Gomero
is
a
transposition
of
Spanish
from
speech
to
whistling.
Wikipedia v1.0