Translation of "Erst seit" in English

Unser Land ist erst seit acht Jahren unabhängig.
Our country has only been independent for eight years.
Europarl v8

Und dabei sind wir erst seit fünf Monaten im Amt!.
We have only been in office five months!
Europarl v8

Die Existenz von BSE ist ja nicht erst seit gestern bekannt.
The existence of BSE did not just come to light yesterday, as we all know.
Europarl v8

Und die Kommission Santer ist ja auch nicht erst seit gestern im Amt.
Nor has the Santer Commission only been in office since yesterday.
Europarl v8

In meinem eigenen Land ist sie beispielsweise erst seit Juni in Kraft.
For example, in my own country, it has only been in force since June.
Europarl v8

Dies ist nicht erst seit der irischen Präsidentschaft der Fall.
It did not just occur when he became directly involved through the presidency.
Europarl v8

Vielleicht, weil das System erst seit zwei Jahren besteht.
Perhaps because only two years have gone by.
Europarl v8

Tadschikistan wird erst seit wenigen Jahren unterstützt.
We have only been supporting Tajikistan for a few years now.
Europarl v8

Über Bedingungen zur Gewährung dieser Hilfe diskutieren wir übrigens nicht erst seit heute.
Yet it is only now that we are debating the terms on which this assistance is being granted.
Europarl v8

Ich habe diese Kompetenzen erst seit einer Woche!
I received these powers only a week ago!
Europarl v8

Europa steht vor großen Herausforderungen - nicht erst seit heute, seit Jahren.
Europe is facing major challenges - not only from now on, but for many years already.
Europarl v8

Es wird jedoch erst seit 2002 über die Inhalte beraten.
In fact, it is only since 2002 that the substance has been discussed.
Europarl v8

In meinem Sprachraum hat er sich erst seit 1 bis 2 Jahren eingebürgert.
In my own linguistic area, the term did not become an established concept until one or two years ago.
Europarl v8

Die Forderungen an den Rat werden nicht erst seit dem 11. September gestellt.
The Council' s requests do not date from 11 September.
Europarl v8

Mit Lettland wurden erst seit dem Helsinki-Gipfel Verhandlungen aufgenommen.
Negotiations with Latvia did not start until after the Helsinki summit.
Europarl v8

Die Texte sind erst seit Freitag da.
We have only had the texts since Friday.
Europarl v8

Erst seit zwei Jahren bewegt sich nun wirklich etwas.
Things have only really been moving over the past two years.
Europarl v8

Erst seit ein paar Monaten bin ich damit fertig.
And I just finished a couple of months ago.
TED2013 v1.1

Englisch lerne ich erst seit circa einem Jahr.
I start speaking English, learning English, about a year ago.
TED2013 v1.1

Autos gibt es erst seit weniger als hundert Jahren.
Cars have been here for really less than 100 years.
TED2020 v1

Und wir Menschen laufen erst seit 200 tausend Jahren aufrecht.
And we humans have been walking upright for only 200 thousand years.
TED2020 v1

Doch wir untersuchen ursprüngliche Riffe erst seit kurzem.
But we have started studying pristine reefs only very recently.
TED2013 v1.1

Frauen ist es also erst seit 20 jahren erlaubt, Marathons zu laufen.
So it's only been 20 years that women have been allowed to run the marathon.
TED2013 v1.1

Es gibt Libanon, erst seit ein paar Tagen.
You have Lebanon that just -- a few days ago.
TED2020 v1

Erst seit der Eroberung des Archipels wird auf spanisch gepfiffen.
Silbo Gomero is a transposition of Spanish from speech to whistling.
Wikipedia v1.0