Translation of "Nicht erfasst werden" in English
Verluste
aus
künftig
erwarteten
Ereignissen,
dürfen
ungeachtete
ihrer
Eintrittswahrscheinlichkeit
nicht
erfasst
werden.
Losses
expected
as
a
result
of
future
events,
no
matter
how
likely,
are
not
recognised.
DGT v2019
Unterhalb
dieses
Schwellenwerts
müssten
Angaben
zum
Auftraggeber
nicht
erfasst
oder
aufbewahrt
werden.
Below
the
threshold,
information
on
the
payers
would
not
have
to
be
collected
or
recorded.
Europarl v8
Nicht
erfasst
unter
Rohöl
werden
Erdgaskondensate.
NGL
are
liquid
or
liquefied
hydrocarbons
recovered
from
natural
gas
in
separation
facilities
or
gas
processing
plants.
DGT v2019
Der
vorliegende
Verordnungsvorschlag
schafft
großenteils
Fahrgastrechte,
die
nicht
vom
COTIF
erfasst
werden.
The
current
proposal
on
a
regulation
entails
to
a
large
part
passenger
rights
not
covered
by
the
COTIF.
TildeMODEL v2018
Auch
Informationen
über
rechtliche
Anforderungen
dürfen
nicht
erfasst
werden.
Similarly,
information
related
to
legal
requirements
shall
not
be
included.
TildeMODEL v2018
Für
Umwandlungszwecke
verwendete
Mengen,
die
nicht
anderweitig
erfasst
werden.
Quantities
used
as
a
fuel
for
heating
and
operation
of
equipment
should
not
be
declared
here,
but
declared
as
consumption
in
the
Energy
sector.
DGT v2019
Für
Transportzwecke
verwendete
Mengen,
die
nicht
anderweitig
erfasst
werden.
The
domestic/international
split
should
be
determined
on
the
basis
of
departure
and
landing
locations
and
not
by
the
nationality
of
the
airline.
DGT v2019
Für
Umwandlungszwecke
verwendete
Brennstoffmengen,
die
nicht
anderweitig
erfasst
werden.
Quantities
of
fuels
used
for
transformation
activities
not
included
elsewhere.
DGT v2019
Nicht
von
ihr
erfasst
werden
unter
anderem
Steuer-
und
Zollsachen
sowie
verwaltungsrechtliche
Angelegenheiten.
It
shall
not
extend,
in
particular,
to
revenue,
customs
or
administrative
matters.
TildeMODEL v2018
Treibhausgasemissionen
(aus
Quellen,
die
nicht
vom
Emissionshandelssystem
erfasst
werden)
Reduction
in
greenhouse
gas
emissions
(from
sources
not
covered
by
the
Emission
Trading
System)
TildeMODEL v2018
Unmittelbare
Verhandlungen
zwischen
den
Parteien
sollten
ebenfalls
nicht
erfasst
werden.
It
should
not
apply
to
direct
negotiations
between
the
parties.
TildeMODEL v2018
Die
betroffenen
landwirtschaftlichen
Betriebe
konnten
jedoch
nicht
im
Klassifizierungssystem
erfasst
werden.
It
was
not,
however,
possible
to
establish
the
typology
of
the
agricultural
holdings
concerned.
EUbookshop v2
In
Skilängsrichtung
wirkende
Kräfte
können
von
einer
Druckmessdose
dieser
Art
nicht
erfasst
werden.
Forces
which
act
in
the
longitudinal
direction
of
the
ski
can
be
detected
by
a
pressure
cell
of
this
type.
EuroPat v2
Ungleichmässige
Druckverteilungen
auf
der
Prägedruckfläche
können
nicht
erfasst
werden.
Non-uniform
pressure
distributions
on
the
blocking
image
surface
cannot
be
detected.
EuroPat v2
Verhältnismässig
langsame
Streckbewegungen
kleiner
Amplitude
eines
Versuchstieres
können
nicht
erfasst
werden.
Relatively
slow,
low
amplitude
stretch
movements
of
an
experimental
animal
cannot
be
detected.
EuroPat v2
Die
im
Wasser-Cluster
eingelagerten
Schadstoffe
können
vom
Filtermedium
nicht
erfasst
werden.
The
pollutants
stored
in
the
water
cluster
can
not
be
blocked
by
the
filtration
medium.
ParaCrawl v7.1
Deaktivieren
Sie
die
Checkbox,
damit
Ihre
Besuche
nicht
mehr
erfasst
werden.
Uncheck
the
checkbox,
so
your
visits
are
no
longer
recorded.
ParaCrawl v7.1
Nicht
erfasst
werden
dagegen
vom
Strafrecht
erfasste
sexuelle
Störungen.
Sexual
disorders,
however,
are
not
covered
by
criminal
law.
ParaCrawl v7.1