Translation of "Nicht direkt vergleichbar" in English

Die Kosten für zwei unterschiedliche Rohstoffe sind also nicht direkt vergleichbar.
The dumped imports from China constituted 93 % of all imports into the Union market during the IP.
DGT v2019

Die beiden Indikatoren haben also eine unterschiedliche Grundlage und sind nicht direkt vergleichbar.
The combined effect of a change in the number of employees and the production volume over the same period considered, has resulted in an increase of the productivity of the Union producers' workforce, measured as output (tonnes) per person employed per year, of 7 % between 2010 and the IP.
DGT v2019

Aus diesem Grund sind die Zahlen nicht direkt vergleichbar.
These figures are therefore not directly comparable.
TildeMODEL v2018

Sie sind mit anderen Architekturen nicht direkt vergleichbar.
There are no directly comparable other artefacts.
WikiMatrix v1

Die Angaben für die Jahre nach 1983 sind nicht direkt vergleichbar.
Note: Data after 1983 is no! strictly comparable.
EUbookshop v2

Die mit neuem oder altem Speer erzielten Weiten sind nicht direkt vergleichbar.
Old and new studies may not be able to be directly compared.
WikiMatrix v1

Es gibt nicht viele Innovationsstatistiken, und die vorhandenen sind nicht direkt vergleichbar.
Statistics on innovation are few and far between, and where they exist they are not directly comparable.
EUbookshop v2

Dublin Core ist nicht direkt vergleichbar, dazu gibt es zu wenig Überschneidungen.
Dublin Core is not reallycomparable, the crossover parts are too few.
ParaCrawl v7.1

Somit sind die reinen Vergrößerungszahlen der einzelnen Systeme nicht direkt miteinander vergleichbar.
Because of this, magnification numbers alone are not directly comparable for the different systems.
ParaCrawl v7.1

Inline und extern ermittelte Messwerte sind daher nicht direkt vergleichbar.
Measured values determined inline and externally are therefore not directly comparable.
EuroPat v2

Die Kategorien in den USA sind mit jenen anderer Länder nicht direkt vergleichbar.
In the US the given categories are not directly comparable to other countries.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse sind also nicht direkt vergleichbar mit den Resultaten der aktuellen Zulassungstests.
We followed these plans in our tests, so the results are not directly comparable with the current LTF tests.
ParaCrawl v7.1

Die Strukturen bei uns und in den USA sind nicht direkt vergleichbar.
The structures in Germany and the United States are not directly comparable.
ParaCrawl v7.1

Die US-Daten sind nicht direkt vergleichbar, doch ist die Mobilität in den USA generell höher.
US data is not directly comparable, but mobility is generally recognised to be higher in the US.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse sind jedoch auf Grund unterschiedlicher methodischer Ansätze und der Datenerfassungsverfahren nicht direkt vergleichbar.
The results are not, however, directly comparable due to differences in methodologies and data collec­tion.
EUbookshop v2

Dieser Einzel fal 1-Auswertungsplan lässt sich vervielfachen, obwohl die Individuen direkt nicht vergleichbar sind.
This individual evaluation plan can be repeated, although individuals are not directly comparable.
EUbookshop v2

Von Dialog ausgewiesene Nicht-IFRS-Kennzahlen sind womöglich nicht direkt vergleichbar mit ähnlich benannten Kennzahlen anderer Unternehmen.
Non-IFRS measures presented by Dialog may not be directly comparable with similarly titled measures used by other companies.
ParaCrawl v7.1

Finanzprodukte sind jedoch häufig anhand ihres Preises alleine nicht direkt vergleichbar und sie sind komplex.
Financial products, however, are often not directly comparable to their price and are complex.
ParaCrawl v7.1

Für die Waren, die nicht direkt vergleichbar waren, konnten — wie unter Erwägungsgrund 51 dargelegt — gebührende Berichtigungen vorgenommen werden.
For those products that were not directly comparable, appropriate adjustments could be made as explained in recital 51.
DGT v2019

Finden Sie , dass einige der Standards für diese Parteien unterschiedlich gelten sollten , da deren Geschäfte nicht direkt vergleichbar sind ?
Do you think that some standards should apply on a differentiated basis to these parties given that the scope of their business is not directly comparable ?
ECB v1

Zwar sind die Methoden nicht direkt vergleichbar, dennoch liefern sie Indizien dafür, dass sich die Empfindlichkeit mit der Zeit abschwächt.
Although methods cannot be directly compared, there is evidence of reduced susceptibility emerging over time.
ELRC_2682 v1

Situationen nicht direkt vergleichbar sind, da die MHK-Werte für Tylosin im Allgemeinen höher sind und sich die angewendeten Dosen und die Pharmakokinetik ebenfalls unterscheiden können.
3, although the two situations are not directly comparable since the MIC values for tylosin are, overall, higher, and the doses used and pharmacokinetics may also differ.
ELRC_2682 v1

Die Projektionen der Eurosystem-Experten sind daher « bedingt » und nicht direkt vergleichbar mit den « unbedingten » Prognosen , die von anderen Institutionen , wie beispielsweise von der EU-Kommission , dem IWF oder der OECD , veröffentlicht werden .
The projections by Eurosystem experts are therefore « conditional » and not directly comparable with the « unconditional » projections published by other institutions such as the European Commission , the IMF and the OECD , for example .
ECB v1

Die Verkaufspreise und die Produktionsstückkosten sind jedoch nicht direkt vergleichbar, da zwischen Produktion und Verkauf eine gewisse Zeitspanne liegt.
Even though this investigation did not result in the imposition of anti-dumping measures, the investigation provisionally established the existence of dumping already at that time [7].
DGT v2019

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Preise für die beiden unterschiedlichen Rohstoffe nicht direkt vergleichbar sind.
The interested party alleged that the drop in unrelated sales is therefore not caused by the imports from China but by shifting the sales towards related customers by one Union producer.
DGT v2019

Der SII gibt Einblick in die relativen Leistungen einzelner Länder, wobei zu berücksichtigen ist, dass Länder allein schon wegen ihrer Größe nicht direkt miteinander vergleichbar sind.
The SII offers insight into the relative performances of individual countries, bearing in mind that, let alone by their size, countries are not directly comparable.
TildeMODEL v2018