Translation of "Nicht vergleichbar" in English
Die
Situation
der
beiden
Arten
war
nicht
vergleichbar.
The
situation
of
each
species
could
not
be
compared.
Europarl v8
Sie
sind
vom
Ausmaß
her
nicht
vergleichbar.
They
are
not
comparable
in
scale.
Europarl v8
Wir
müssen
wirklich
aufhören
zu
vergleichen,
was
nicht
vergleichbar
ist.
So,
let
us
stop
comparing
things
which
are
not
comparable.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
ist
die
derzeit
laufende
Erweiterungsrunde
mit
früheren
nicht
vergleichbar.
Which
is
another
reason
why
the
current
enlargement
round
cannot
be
compared
with
previous
rounds.
Europarl v8
Die
Ritonavir-Expositionen
von
Asiaten
und
Nicht-Asiaten
waren
vergleichbar.
The
ritonavir
exposures
were
comparable
between
Asians
and
non-Asians.
ELRC_2682 v1
Aber
das
ist
nicht
vergleichbar
mit
dem
erwachsenen
Gehirn.
But
it's
not
quite
like
the
adult
brain.
TED2013 v1.1
Die
Kosten
für
zwei
unterschiedliche
Rohstoffe
sind
also
nicht
direkt
vergleichbar.
The
dumped
imports
from
China
constituted
93
%
of
all
imports
into
the
Union
market
during
the
IP.
DGT v2019
Daten
sind
wegen
unterschiedlicher
Definitionen
und
Datenerfassung
häufig
nicht
zwischen
Ländern
vergleichbar.
Data
is
often
not
comparable
between
countries
due
to
diverging
definitions
and
data
collection
practices.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Haushalt
ist
einem
nationalen
Haushalt
nicht
vergleichbar.
The
EU
budget
is
not
like
national
budgets.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
seien
die
Preise
nicht
vergleichbar.
However,
the
investigation
showed
that
no
differences
existed
in
the
level
of
trade
between
the
sampled
Union
producers
and
the
sampled
exporting
producers
in
Turkey.
DGT v2019
Die
beiden
Indikatoren
haben
also
eine
unterschiedliche
Grundlage
und
sind
nicht
direkt
vergleichbar.
The
combined
effect
of
a
change
in
the
number
of
employees
and
the
production
volume
over
the
same
period
considered,
has
resulted
in
an
increase
of
the
productivity
of
the
Union
producers'
workforce,
measured
as
output
(tonnes)
per
person
employed
per
year,
of
7
%
between
2010
and
the
IP.
DGT v2019
Wenn
die
Bedingungen
nicht
als
vergleichbar
betrachtet
werden,
erläutern
Sie
bitte
warum.
If
the
answer
to
points
2.4.2
and
2.4.3
is
“no”,
please
confirm
that
the
maximum
amount
of
compatible
operating
aid
was/will
be
established
according
to
a
model
based
on
the
average
of
the
operating
funding
gaps
[212]
during
the
five
years
from
2009
to
2013.2.4.6.
DGT v2019
Die
Werte
für
EbC
und
ErC
sind
daher
numerisch
nicht
miteinander
vergleichbar.
EbC
and
ErC
values
are
therefore
not
numerically
comparable.
DGT v2019
Die
beiden
Situationen
sind
nun
aus
mehreren
Gründen
nicht
vergleichbar.
Indeed,
the
two
situations
are
not
comparable
for
several
reasons.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
können
die
beiden
Situationen
nicht
als
vergleichbar
angesehen
werden.
Therefore,
the
two
situations
cannot
be
considered
to
be
comparable.
DGT v2019
Diese
Beispiele
sind
jedoch
nicht
vergleichbar
und
für
diese
Würdigung
irrelevant.
However,
these
examples
are
not
comparable
and
thus
irrelevant
for
the
sake
of
the
current
assessment.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
sind
die
beiden
Beihilfesachen
jedoch
nicht
vergleichbar.
The
Commission
is
of
the
opinion
that
those
two
cases
are
not
comparable.
DGT v2019
Die
GMP-Systeme
sind
mit
den
GAP-Instrumenten
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
nicht
vergleichbar.
The
GMP
systems
do
not
have
similar
or
comparable
effects
to
the
CAP
rules
for
the
products
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Daten
für
die
einzelnen
Länder
sind
nicht
miteinander
vergleichbar.
Data
is
not
comparable
between
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Unionsbürgerschaft
sei
nicht
vergleichbar
mit
der
nationalen
Staatsbürgerschaft.
Union
citizenship,
she
argued,
was
not
comparable
to
national
citizenship.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
sind
die
Zahlen
nicht
direkt
vergleichbar.
These
figures
are
therefore
not
directly
comparable.
TildeMODEL v2018
Daher
sind
die
Dienstleistungen
dieser
beiden
Unternehmen
nicht
vergleichbar.
The
supplies
of
services
by
those
two
companies
are
therefore
not
comparable.
TildeMODEL v2018
Nicht
vergleichbar
mit
euch,
das
ging
über
drei
Bundesstaaten.
Not
like
you
guys,
but,
uh,
Tri-State
area.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
tun,
ist
nicht
vergleichbar.
I
am
a
doctor!
What
you
do
and
what
I
do,
not
even
remotely
similar!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
natürlich
nicht
vergleichbar
mit
deinem
Verlust.
I'm
not
talking
about
your
loss.
That's
unimaginable.
OpenSubtitles v2018