Translation of "Nicht vergleichbar" in English

Die Situation der beiden Arten war nicht vergleichbar.
The situation of each species could not be compared.
Europarl v8

Sie sind vom Ausmaß her nicht vergleichbar.
They are not comparable in scale.
Europarl v8

Wir müssen wirklich aufhören zu vergleichen, was nicht vergleichbar ist.
So, let us stop comparing things which are not comparable.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund ist die derzeit laufende Erweiterungsrunde mit früheren nicht vergleichbar.
Which is another reason why the current enlargement round cannot be compared with previous rounds.
Europarl v8

Die Ritonavir-Expositionen von Asiaten und Nicht-Asiaten waren vergleichbar.
The ritonavir exposures were comparable between Asians and non-Asians.
ELRC_2682 v1

Aber das ist nicht vergleichbar mit dem erwachsenen Gehirn.
But it's not quite like the adult brain.
TED2013 v1.1

Die Kosten für zwei unterschiedliche Rohstoffe sind also nicht direkt vergleichbar.
The dumped imports from China constituted 93 % of all imports into the Union market during the IP.
DGT v2019

Daten sind wegen unterschiedlicher Definitionen und Datenerfassung häufig nicht zwischen Ländern vergleichbar.
Data is often not comparable between countries due to diverging definitions and data collection practices.
TildeMODEL v2018

Der EU-Haushalt ist einem nationalen Haushalt nicht vergleichbar.
The EU budget is not like national budgets.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund seien die Preise nicht vergleichbar.
However, the investigation showed that no differences existed in the level of trade between the sampled Union producers and the sampled exporting producers in Turkey.
DGT v2019

Die beiden Indikatoren haben also eine unterschiedliche Grundlage und sind nicht direkt vergleichbar.
The combined effect of a change in the number of employees and the production volume over the same period considered, has resulted in an increase of the productivity of the Union producers' workforce, measured as output (tonnes) per person employed per year, of 7 % between 2010 and the IP.
DGT v2019

Wenn die Bedingungen nicht als vergleichbar betrachtet werden, erläutern Sie bitte warum.
If the answer to points 2.4.2 and 2.4.3 is “no”, please confirm that the maximum amount of compatible operating aid was/will be established according to a model based on the average of the operating funding gaps [212] during the five years from 2009 to 2013.2.4.6.
DGT v2019

Die Werte für EbC und ErC sind daher numerisch nicht miteinander vergleichbar.
EbC and ErC values are therefore not numerically comparable.
DGT v2019

Die beiden Situationen sind nun aus mehreren Gründen nicht vergleichbar.
Indeed, the two situations are not comparable for several reasons.
DGT v2019

Aus diesem Grund können die beiden Situationen nicht als vergleichbar angesehen werden.
Therefore, the two situations cannot be considered to be comparable.
DGT v2019

Diese Beispiele sind jedoch nicht vergleichbar und für diese Würdigung irrelevant.
However, these examples are not comparable and thus irrelevant for the sake of the current assessment.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission sind die beiden Beihilfesachen jedoch nicht vergleichbar.
The Commission is of the opinion that those two cases are not comparable.
DGT v2019

Die GMP-Systeme sind mit den GAP-Instrumenten für die betreffenden Erzeugnisse nicht vergleichbar.
The GMP systems do not have similar or comparable effects to the CAP rules for the products concerned.
TildeMODEL v2018

Die Daten für die einzelnen Länder sind nicht miteinander vergleichbar.
Data is not comparable between countries.
TildeMODEL v2018

Die Unionsbürgerschaft sei nicht vergleichbar mit der nationalen Staatsbürgerschaft.
Union citizenship, she argued, was not comparable to national citizenship.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund sind die Zahlen nicht direkt vergleichbar.
These figures are therefore not directly comparable.
TildeMODEL v2018

Daher sind die Dienstleistungen dieser beiden Unternehmen nicht vergleichbar.
The supplies of services by those two companies are therefore not comparable.
TildeMODEL v2018

Nicht vergleichbar mit euch, das ging über drei Bundesstaaten.
Not like you guys, but, uh, Tri-State area.
OpenSubtitles v2018

Was wir tun, ist nicht vergleichbar.
I am a doctor! What you do and what I do, not even remotely similar!
OpenSubtitles v2018

Das ist natürlich nicht vergleichbar mit deinem Verlust.
I'm not talking about your loss. That's unimaginable.
OpenSubtitles v2018