Translation of "Nicht darauf angewiesen" in English

Du bist nicht darauf angewiesen, dass Dad dich einstellt.
You know you don't really need a job from my father, Des.
OpenSubtitles v2018

Die Servereinrichtung ist nicht darauf angewiesen, eine Abfrage durch das Fahrzeug abzuwarten.
The server device is not dependent on waiting for a request from the vehicle.
EuroPat v2

Das Bild ist nicht darauf angewiesen, zwischen Konkretion und Abstraktion zu unterscheiden.
The picture has no need for the distinction between concretion and abstraction.
ParaCrawl v7.1

Wir sind also nicht darauf angewiesen, dass andere Parteien geeignete Maßnahmen ergreifen.
Therefore, we are not dependent on other parties to take proper measures.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung ist demnach nicht darauf angewiesen, dass die Federleisten Teil eines Lattenrostes sind.
Accordingly, the invention is not dependent on the flexible slats being part of a slatted frame.
EuroPat v2

Man ist nicht mehr darauf angewiesen, den Rotor exzentrisch zum Stator zu lagern.
There is no longer a reliance on mounting the rotor eccentrically with respect to the stator.
EuroPat v2

Das Universum ist nicht darauf angewiesen, dass du irgend etwas tust oder nicht tust.
The universe does not depend on you doing something particular or not.
ParaCrawl v7.1

Wir haben aber auch jetzt schon viel gesehen und sind nicht darauf angewiesen, weiterzufahren.
We have, however, seen a lot, and really do not need to travel further.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nicht nur darauf angewiesen, dass Hersteller und Unternehmen mir Produkte zur Überprüfung liefern.
I don't just rely on manufacturers and companies supplying me with products for review.
ParaCrawl v7.1

Emsisoft Enterprise Security ist beim Schutz Ihrer Daten nicht darauf angewiesen, dass Benutzer angemeldet sind.
Emsisoft Enterprise Security is not dependent on a logged in user to protect your data.
ParaCrawl v7.1

Die Regierungen in Afrika haben die Möglichkeit erhalten, dank der internationalen Gemeinschaft nicht darauf angewiesen zu sein, ertragreiche Strukturen mit ihren eigenen Bürgern zu schaffen, und führen nun endlose Verhandlungen mit dem Internationalen Währungsfonds und der Weltbank, und dann sind es der Internationale Währungsfonds und die Weltbank, die ihnen diktieren, was ihre Bürger brauchen.
Governments in Africa have therefore been given an opportunity, by the international community, to avoid building productive arrangements with your own citizens, and therefore allowed to begin endless negotiations with the IMF and the World Bank, and then it is the IMF and the World Bank that tell them what its citizens need.
TED2020 v1

Da Emilie Jaequemyns einer wohlhabenden und einflussreichen Familie entstammte, war Gustave im Rahmen der Ehe nicht darauf angewiesen, den Lebensunterhalt zu verdienen.
Emilie was the daughter of a notable and wealthy family, and Gustave could focus on his studies of social and judicial matters.
Wikipedia v1.0

Daher sei sie nicht darauf angewiesen, den eigenen Zeitplan ständig auf den der politischen Organe der Union auszurichten und ihre Maßnahmen hingen nicht notwendigerweise von den Prioritäten ab, die von den letztgenannten Einrichtungen festgelegt würden.
It was therefore not always obliged to base its agenda on the agenda of the EU political institutions, and its action did not necessarily depend on the priorities they set.
TildeMODEL v2018

Dabei handelt es sich größtenteils um heimische Ressourcen, bei denen man nicht darauf angewiesen ist, unsichere Prognosen über die künftige Verfügbarkeit zu erstellen und die meist dezentral vorhanden sind, so dass sie die Krisenanfälligkeit unserer Gesellschaften verringern.
They are largely indigenous, they do not rely on uncertain projections on the future availability of fuels, and their predominantly decentralised nature makes our societies less vulnerable.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Besteuerung gab er zu bedenken, daß Leuten, die nicht darauf angewiesen waren, in Zeiten der Hochkonjunktur Steuern erstattet wurden, als man dieses Geld viel sinnvoller zur Verbesserung der Infrastrukturen hätte einsetzen können.
As regards taxation, it had to be remembered that taxation had been cut in boom periods for people who did not need the money, although it would have been much better to channel that money to infrastructure.
TildeMODEL v2018

Die Besucher waren nicht mehr darauf angewiesen, Parkplätze im Stadtzentrum zu finden (was für die Touristen aufgrund der massiven Verkehrsüberlastung zuvor sehr schwierig war).
Visitors were no longer obliged to look for parking spaces in the town centre (formerly very problematic for tourists due to the severity of congestion in the town).
EUbookshop v2

Sie bestehen aus einer Gemeinschaft und sind daher nicht völlig darauf angewiesen, dass ihrer gedacht wird, um beruhigt oder geheilt zu werden.
They comprise a community, and are therefore not wholly reliant on memory to remedy or sedate.
WikiMatrix v1

Sie ist nicht darauf angewiesen zu trinken, sondern ist in der Lage, ihren Wasserbedarf aus ihrer Nahrung zu decken.
They have no need to drink, being able to obtain all the water they need from their diet.
WikiMatrix v1

Die älteren Menschen finden in ihren Heimatdörfern ausreichende Infrastrukturen und sind nicht mehr darauf angewiesen, in fremde Städte umzusiedeln.
Elderly people found sufficient infrastructure in their home village and were not uprooted to urban areas.
EUbookshop v2

Nach Anerkennung eines redlichen Erwerbes vom Nichtberechtigten (26) ist das Abstraktionsprinzip dagegen weitgehend funktionslos geworden, der redliche Verkehr nicht mehr darauf angewiesen.
Once the acquisition in good faith by a person not entitled to acquire had been accepted (26), the abstraction principle largely ceased to have a function as transactions in good faith were no longer based upon it.
EUbookshop v2

Bei dem in den Figuren 2 und 3 dargestellten Ausführungsbeispiel ist bei grundsätzlich gleichem Aufbau das Druckstück 7, frei drehbar mit der Klemmschraube 2 verrastet, mit den Kontaktplatten 5 und 6 und der Verbindungs lasche 10 in einem Zugbügel 1 ' angeordnet, der seinerseits zusätzlich auf der der Leiterplatte 3 zugewandten Seite einen Aufnahmeschlitz 12 aufweist, so daß dieser Leiteranschluß zum Aufschieben auf die Leiterplatte nicht mehr darauf angewiesen ist, daß an entsprechender Stelle in der Leiterplatte Schlitze vorgesehen sind.
The pressure element 7, the contact plates 5 and 6 of which engage in assembly the printed circuit board 3, is arranged in a pulling clamp or yoke 1' which additionally has on the side thereof facing the printed circuit board 3, a receiving slot or recess 12 so that the insertion of the connector onto the printed circuit board is no longer dependent on the fact whether the slots are provided at a respective location in the printed circuit board. The bottom wall of yoke 1' can be bent to increase stability of the yoke.
EuroPat v2

Schließlich können mit dem Erfindungsgedanken auch wirtschaftliche Vorteile verbunden sein, wenn der Auftraggeber nicht darauf angewiesen ist, das Airbag-Modul und den Gasgenerator vom selben Hersteller beziehen zu müssen.
Finally, the philosophy of the invention may also imply economic advantages in that the customer is not forced to purchase both the air bag module and the gas generator from the same manufacturer.
EuroPat v2

Der Benutzer ist daher nicht mehr darauf angewiesen, eine akustische oder optische Anzeige zu beachten, sondern "spürt" das Ende der Putzzeit ohne weiteres "in der Hand und im Mund''.
Therefore, the user is no longer required to observe an audible or visual signaling means, "sensing" instead the end of the brushing time "in his or her hand and mouth" readily.
EuroPat v2

Man ist also nicht mehr darauf angewiesen, zur Energieeinsparung eine bestimmte Handlung vorzunehmen, nämlich das Sperrventil zu schließen.
Thus, it is no longer necessary to perform a certain activity, namely to close the non-return valve, in order to achieve energy savings.
EuroPat v2

Im Gegensatz zu im Stand der Technik bekannten Meß- und Überwachungsverfahren ist das vorliegende Meßverfahren nicht darauf angewiesen, absolute Temperaturen oder Temperaturdifferenzen zwischen zwei Meßstellen zu ermitteln, sondern es werden in einem oder mehreren der Teilvolumina K1, K2, K3, K4 die zeitlichen Ableitungen der von den Sensoren S1, S2, S3, S4 gemessenen Temperaturen beobachtet, die bei einer Änderung der physikalischen und/oder chemischen Eigenschaften des vom Motor 1 in den katalytischen Konverter K gelangenden Gasgemisches auftreten.
In contrast to measuring and monitoring methods known from the prior art, the measuring method of the instant invention does not depend on the detection of absolute temperatures or temperature differences between two measuring points. Instead, the derivatives with respect to time of the temperatures measured by the sensors S1, S2, S3, S4, which occur during a change of the physical and/or chemical properties of the gas mixture reaching the catalytic converter K from the engine 1, are observed in one or several of the partial volumes K1, K2, K3, K4.
EuroPat v2