Translation of "Nicht beeinflussen lassen" in English
Aber
du
hast
dich
doch
wohl
nicht
davon
beeinflussen
lassen.
You
wouldn't
let
a
consideration
like
that
sway
you
unduly.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dich
doch
davon
nicht
beeinflussen
lassen.
Look,
you
can't
let
that
spooky
stuff
trip
you
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihn
aber
nicht
anschauen,
ich
will
mich
nicht
beeinflussen
lassen.
Look
at
him!
But
I
don't
want
to
look
at
him!
I
don't
want
him
to
give
me
ideas!
OpenSubtitles v2018
Er
hat
beschlossen,
sich
vom
Leid
anderer
nicht
beeinflussen
zu
lassen.
He
has
decided
that
peoples
suffering
will
not
keep
him
awake
at
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
Ihre
persönliche
Vergangenheit
nicht
Ihr
Urteilsvermögen
beeinflussen
lassen.
You
must
not
let
your
personal
history
cloud
your
judgment.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sich
nicht
von
ihm
beeinflussen
lassen.
You
can't
let
him
get
to
you.
OpenSubtitles v2018
Solange
wird
das
nicht...
das
hier
beeinflussen
lassen.
As
long
as
we
don't
let
that
affect
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
nicht
von
ihm
beeinflussen
lassen.
I'm
not
gonna
let
him
get
to
me.
OpenSubtitles v2018
Also,
solange
wir
das
eine
nicht
das
andere
beeinflussen
lassen...
So
as
long
as
we
don't
let
that
affect
this...
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
nicht
von
Gefühlen
beeinflussen
lassen.
We
can't
let
these
emotions
dictate.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
uns
davon
nicht
beeinflussen
lassen.
We
can't
allow
that
to
affect
us.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
du
kannst
die
Vergangenheit,
dich
nicht
beeinflussen
lassen.
You
know
you
can't
let
the
past
hang
over
you
like
that.
OpenSubtitles v2018
Dieses
darf
sich
durch
die
aufsteigenden
Dämpfe
nicht
negativ
beeinflussen
lassen.
This
must
not
be
negatively
influenced
by
the
rising
vapors.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
versuche,
mich
davon
nicht
beeinflussen
zu
lassen.
But
I
try
not
to
be
influenced
by
that.
ParaCrawl v7.1
Leider
haben
statische
Aufladungen
verschiedene
Ursachen,
die
sich
nicht
alle
beeinflussen
lassen.
Unfortunately,
static
charges
have
various
causes,
some
of
which
are
impossible
to
prevent.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
diese
Gleichgültigkeit
uns
nicht
beeinflussen
lassen.
We
must
not
let
their
lethargy
influence
us.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Bericht
zeigt
jedoch,
dass
ich
mich
davon
nicht
beeinflussen
lassen
habe.
It
is,
however,
clear
from
the
report
that
I
have
not
been
influenced
by
this
factor.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
nicht
davon
beeinflussen
lassen,
dass
es
Familienmitglieder
oder
Freunde
sind.
Youshouldnotmisleadusand
this,
thattheyareexternalmembers
our
families
or
friends.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Ich
werde
dies
unsere
Arbeit
nicht
beeinflussen
lassen,
wenn
du
nicht
willst.
Well,I
won't
let
this
affect
our
work
if
you
won't.
OpenSubtitles v2018
Und
als
Profis
darf
man
sich
halt
nun
mal
von
mangelnder
Anhängerschar
nicht
beeinflussen
lassen.
And
if
you're
a
professional
you
mustn't
let
yourself
beeing
influenced
by
too
few
visitors.
ParaCrawl v7.1
Vom
überzogenen
Rückzugsgefecht
des
Patentinhabers
nach
verlorenem
Streit
hat
es
sich
allerdings
nicht
beeinflussen
lassen.
However,
the
court
was
not
impressed
by
the
exaggerated
pullback
of
the
losing
party.
ParaCrawl v7.1
Darin
liegt
jedoch
nicht
der
Grund,
weshalb
wir
gegen
das
Abkommen
sein
werden,
denn
unserer
Überzeugung
nach
hängen
Wohlstand,
Fortschritt
und
Sicherheit
der
Europäischen
Union
in
hohem
Maß
davon
ab,
daß
wir,
so
traurig
und
schrecklich
die
Vergangenheit
auch
sein
mag,
uns
davon
nicht
beeinflussen
lassen
und
daß
von
uns
neue
Beziehungen
für
eine
enge
Zusammenarbeit
hergestellt
werden.
But
that
will
not
lead
us
to
oppose
the
agreement
because
we
believe
that
however
sad
and
cruel
the
past,
the
well-being,
progress
and
security
of
the
European
Union
largely
depend
on
our
not
being
influenced
by
that
and
on
establishing
strong
and
new
links
of
convergence
and
cooperation.
Europarl v8
Sie
haben
Anderes
zu
tun
und
können
deshalb
nicht
hier
sein,
aber
wir
sollten
uns
durch
diese
Argumente
nicht
beeinflussen
lassen
und
sie
einfach
ignorieren.
They
have
other
things
to
do,
so
they
cannot
be
here,
but
we
should
not
be
surprised
at
these
comments
and
we
should
take
no
heed
of
them.
Europarl v8
Es
muss
eindeutige
Kriterien
für
Unabhängigkeit
und
Autonomie
und
ordnungsgemäßes
Resourcing
geben,
die
wir
den
Mitgliedstaaten
wirklich
aufzwingen
müssen,
und
wir
dürfen
uns
nicht
beeinflussen
lassen
von
ihren
etwas
irreführenden
Behauptungen,
das
alles
sei
eine
Frage
der
Subsidiarität
und
sei
daher
nicht
unsere
Sache.
There
need
to
be
clear
criteria
of
independence
and
autonomy
and
proper
resourcing
which
we
need
to
really
push
upon
the
Member
States,
and
not
be
swayed
by
their
slightly
misleading
claims
that
it
is
all
to
do
with
subsidiarity
and
therefore
none
of
our
business.
Europarl v8