Translation of "Nicht aus den augen lassen" in English
Dabei
dürfen
wir
den
guten
Grundsatz
der
Kreislaufwirtschaft
nicht
aus
den
Augen
lassen.
Let
us
not
lose
sight
of
the
proven
principle
of
a
circular
economy.
Europarl v8
Schwester,
Sie
dürfen
diesen
Patienten
nicht
aus
den
Augen
lassen.
Sister,
don't
let
this
patient
out
of
your
sight.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
Tom
nicht
aus
den
Augen
lassen.
We
can't
let
Tom
out
of
our
sight.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
dürfen
Tom
nicht
aus
den
Augen
lassen.
We
can't
let
Tom
out
of
our
sight.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
dich
nicht
aus
den
Augen
lassen.
We'll
watch
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
euch
nicht
aus
den
Augen
lassen.
I
won't
let
you
out
of
my
sight.
Tatoeba v2021-03-10
Keine
Sorge,
ich
werde
sie
nicht
mehr
aus
den
Augen
lassen.
Oh,
don't
worry,
I
won't
let
it
out
of
my
sight
this
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
sie
nicht
aus
den
Augen
lassen.
We
mustn't
lose
him.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
sie
nicht
aus
den
Augen
lassen.
Don't
let
her
out
of
your
sight.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
den
Mann
nicht
aus
den
Augen
lassen.
I
don't
dare
let
that
man
out
of
my
sight.
OpenSubtitles v2018
Die
Schwester
hat
Anweisung,
sie
nicht
aus
den
Augen
zu
lassen.
The
nurse
is
under
strict
instructions
not
to
leave
her
for
any
reason.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
sie
nicht
aus
den
Augen
lassen.
I
couldn't
take
my
eyes
off
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
dir
befohlen
sie
nicht
aus
den
Augen
zu
lassen.
I
ordered
you
to
watch
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihn
nicht
aus
den
Augen
lassen.
I
will
watch
him
every
minute.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
dich
lieber
nicht
aus
den
Augen
lassen
will,
Eddie.
Because
I'm
gonna
keep
my
eye
on
you
every
minute,
Eddie.
OpenSubtitles v2018
Den
darf
man
nicht
aus
den
Augen
lassen!
You
must
keep
an
eye
on
the
rogue.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
nicht
mehr
aus
den
Augen
lassen,
Joe.
I'm
gonna
watch
you,
Joe.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
den
Befehl,
ihn
nicht
aus
den
Augen
zu
lassen.
But
I
have
strict
orders
not
to
let
him
out
of
my
sight!
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
ihn
nicht
aus
den
Augen
lassen.
Schultz,
you
were
not
to
leave
him
out
of
your
sight!
OpenSubtitles v2018
Die
kann
man
nicht
eine
Minute
aus
den
Augen
lassen!
You
can't
take
your
eyes
off
them
for
even
a
minute!
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sagten
doch,
wir
sollten
ihn
nicht
aus
den
Augen
lassen...
Mr
McLeod,
you
said
to
check
him
in
and
keep
an
eye
on
him
and...
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dich
nicht
eine
Sekunde
aus
den
Augen
lassen.
I
can't
take
my
eyes
off
you
for
a
second.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ihn
nicht
mehr
aus
den
Augen
lassen.
The
Krauts
have
Carl
tagged
now.
They'll
keep
an
eye
on
him.
He's
useless
to
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
ihn
nicht
aus
den
Augen
lassen
sollen.
I
knew
I
shouldn't
let
him
out
of
my
sight.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
nur
die
Königin
nicht
aus
den
Augen
lassen.
All
you
need
to
do
is
keep
your
eye
on
the
Queen.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sie
nicht
aus
den
Augen
lassen.
I
want
you
to
keep
it
close.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
dich
nicht
aus
den
Augen
lassen.
They
would
not
let
you
out
of
their
sight.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
ihn
nicht
aus
den
Augen
lassen.
You
can't
take
your
eyes
off
him.
I
told
you.
OpenSubtitles v2018