Translation of "Nicht aus den augen lassen" in English

Dabei dürfen wir den guten Grundsatz der Kreislaufwirtschaft nicht aus den Augen lassen.
Let us not lose sight of the proven principle of a circular economy.
Europarl v8

Schwester, Sie dürfen diesen Patienten nicht aus den Augen lassen.
Sister, don't let this patient out of your sight.
Tatoeba v2021-03-10

Wir können Tom nicht aus den Augen lassen.
We can't let Tom out of our sight.
Tatoeba v2021-03-10

Wir dürfen Tom nicht aus den Augen lassen.
We can't let Tom out of our sight.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden dich nicht aus den Augen lassen.
We'll watch you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde euch nicht aus den Augen lassen.
I won't let you out of my sight.
Tatoeba v2021-03-10

Keine Sorge, ich werde sie nicht mehr aus den Augen lassen.
Oh, don't worry, I won't let it out of my sight this time.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen sie nicht aus den Augen lassen.
We mustn't lose him.
OpenSubtitles v2018

Du darfst sie nicht aus den Augen lassen.
Don't let her out of your sight.
OpenSubtitles v2018

Ich kann den Mann nicht aus den Augen lassen.
I don't dare let that man out of my sight.
OpenSubtitles v2018

Die Schwester hat Anweisung, sie nicht aus den Augen zu lassen.
The nurse is under strict instructions not to leave her for any reason.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte sie nicht aus den Augen lassen.
I couldn't take my eyes off her.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte dir befohlen sie nicht aus den Augen zu lassen.
I ordered you to watch her.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihn nicht aus den Augen lassen.
I will watch him every minute.
OpenSubtitles v2018

Weil ich dich lieber nicht aus den Augen lassen will, Eddie.
Because I'm gonna keep my eye on you every minute, Eddie.
OpenSubtitles v2018

Den darf man nicht aus den Augen lassen!
You must keep an eye on the rogue.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie nicht mehr aus den Augen lassen, Joe.
I'm gonna watch you, Joe.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe den Befehl, ihn nicht aus den Augen zu lassen.
But I have strict orders not to let him out of my sight!
OpenSubtitles v2018

Sie sollen ihn nicht aus den Augen lassen.
Schultz, you were not to leave him out of your sight!
OpenSubtitles v2018

Die kann man nicht eine Minute aus den Augen lassen!
You can't take your eyes off them for even a minute!
OpenSubtitles v2018

Aber Sie sagten doch, wir sollten ihn nicht aus den Augen lassen...
Mr McLeod, you said to check him in and keep an eye on him and...
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich nicht eine Sekunde aus den Augen lassen.
I can't take my eyes off you for a second.
OpenSubtitles v2018

Sie werden ihn nicht mehr aus den Augen lassen.
The Krauts have Carl tagged now. They'll keep an eye on him. He's useless to us.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte ihn nicht aus den Augen lassen sollen.
I knew I shouldn't let him out of my sight.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen nur die Königin nicht aus den Augen lassen.
All you need to do is keep your eye on the Queen.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen sie nicht aus den Augen lassen.
I want you to keep it close.
OpenSubtitles v2018

Sie würden dich nicht aus den Augen lassen.
They would not let you out of their sight.
OpenSubtitles v2018

Man darf ihn nicht aus den Augen lassen.
You can't take your eyes off him. I told you.
OpenSubtitles v2018