Translation of "Aus den augen lassen" in English

Dabei dürfen wir den guten Grundsatz der Kreislaufwirtschaft nicht aus den Augen lassen.
Let us not lose sight of the proven principle of a circular economy.
Europarl v8

Wir dürfen dieses Problem keinesfalls aus den Augen lassen.
We must not, under any circumstances, lose sight of this problem.
Europarl v8

Tom hätte Maria nie aus den Augen lassen sollen.
Tom never should've let Mary out of his sight.
Tatoeba v2021-03-10

Schwester, Sie dürfen diesen Patienten nicht aus den Augen lassen.
Sister, don't let this patient out of your sight.
Tatoeba v2021-03-10

Wir können Tom nicht aus den Augen lassen.
We can't let Tom out of our sight.
Tatoeba v2021-03-10

Wir dürfen Tom nicht aus den Augen lassen.
We can't let Tom out of our sight.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden dich nicht aus den Augen lassen.
We'll watch you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde euch nicht aus den Augen lassen.
I won't let you out of my sight.
Tatoeba v2021-03-10

Keine Sorge, ich werde sie nicht mehr aus den Augen lassen.
Oh, don't worry, I won't let it out of my sight this time.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen sie nicht aus den Augen lassen.
We mustn't lose him.
OpenSubtitles v2018

Du darfst sie nicht aus den Augen lassen.
Don't let her out of your sight.
OpenSubtitles v2018

Ich kann den Mann nicht aus den Augen lassen.
I don't dare let that man out of my sight.
OpenSubtitles v2018

Die Schwester hat Anweisung, sie nicht aus den Augen zu lassen.
The nurse is under strict instructions not to leave her for any reason.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte sie nicht aus den Augen lassen.
I couldn't take my eyes off her.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte dir befohlen sie nicht aus den Augen zu lassen.
I ordered you to watch her.
OpenSubtitles v2018

Schultz, Sie werden das verdammte Pack keine Sekunde aus den Augen lassen.
Shultz! You must keep an eye on them every minute.
OpenSubtitles v2018

Ich durfte ihn nie aus den Augen lassen.
I could never let him out of my sight for a moment.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihn nicht aus den Augen lassen.
I will watch him every minute.
OpenSubtitles v2018

Weil ich dich lieber nicht aus den Augen lassen will, Eddie.
Because I'm gonna keep my eye on you every minute, Eddie.
OpenSubtitles v2018

Den darf man nicht aus den Augen lassen!
You must keep an eye on the rogue.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie nicht mehr aus den Augen lassen, Joe.
I'm gonna watch you, Joe.
OpenSubtitles v2018

Von nun an dürfen wir sie keinen Augenblick aus den Augen lassen.
ANNA'S GIVING THEM THEIR MILK. THE CARRIAGE IS READY, MISS.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe den Befehl, ihn nicht aus den Augen zu lassen.
But I have strict orders not to let him out of my sight!
OpenSubtitles v2018

Sie sollen ihn nicht aus den Augen lassen.
Schultz, you were not to leave him out of your sight!
OpenSubtitles v2018

Die kann man nicht eine Minute aus den Augen lassen!
You can't take your eyes off them for even a minute!
OpenSubtitles v2018

Das Ziel darf man nie aus den Augen lassen.
Don't let the target out of your sight.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie sagten doch, wir sollten ihn nicht aus den Augen lassen...
Mr McLeod, you said to check him in and keep an eye on him and...
OpenSubtitles v2018

Es gibt die, die Sie nie aus den Augen lassen.
Some of them never take their eyes off you.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich nicht eine Sekunde aus den Augen lassen.
I can't take my eyes off you for a second.
OpenSubtitles v2018