Translation of "Nicht aus den augen verlieren" in English
Wir
dürfen
unsere
Verpflichtung
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
cannot
lose
sight
of
our
commitment
to
combating
climate
change.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
größeren
Zusammenhänge
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
the
bigger
picture.
Europarl v8
Das
sollten
wir
in
diesem
Zusammenhang
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
should
not
lose
sight
of
that
in
this
context.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
alte
wichtige
Anliegen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
should
also
continue
to
focus
on
important
issues
from
the
past.
Europarl v8
Ich
finde,
dieses
Parlament
sollte
seine
Ziele
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
I
believe
that
this
Parliament
should
not
take
its
eye
off
the
ball.
Europarl v8
Schließlich
dürfen
wir
die
stärkere
Rolle
unseres
Parlaments
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Lastly,
we
must
not
lose
sight
of
the
enhanced
role
of
our
Parliament.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
den
guten
alten
Lastwagen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Let
us
not
lose
sight
of
the
good
old
lorry.
Europarl v8
Wir
dürfen
das
Ziel
der
Werteerziehung
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
the
aim
of
instilling
values.
Europarl v8
Das
sollten
wir
im
Rahmen
dieser
Diskussion
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
that
in
this
debate.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
dürfen
wir
dieses
Hauptziel
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
In
any
case,
we
cannot
fail
to
take
this
major
objective
into
account.
Europarl v8
Wir
dürfen
das
eigentliche
Ziel
dieses
Vorschlags
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
the
objective
of
the
proposal.
Europarl v8
Wir
dürfen
diese
Tatsache
derzeit
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
do
need
to
especially
bear
that
in
mind
at
this
moment.
Europarl v8
Gleichzeitig
dürfen
wir
die
langfristigen
Herausforderungen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
At
the
same
time,
we
must
not
lose
sight
of
the
long-term
challenges.
Europarl v8
Wir
dürfen
dies
nicht
aus
den
Augen
verlieren,
egal
was
wir
tun.
We
must
not
lose
sight
of
that
in
anything
else
that
we
do.
Europarl v8
Diese
Tatsache
dürfen
wir
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Let
us
not
lose
sight
of
that
fact.
Europarl v8
Wir
dürfen
nämlich
die
globale
Situation
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
After
all,
we
must
not
lose
sight
of
the
overall
situation.
Europarl v8
Wir
dürfen
es
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
that.
Europarl v8
Wir
dürfen
dabei
das
große
Ganze
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
be
careful
also
to
focus
on
the
broader
picture.
Europarl v8
Einige
Dinge
dürfen
wir
jedoch
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
There
are,
however,
a
number
of
things
we
must
not
lose
sight
of.
Europarl v8
Auch
den
Sextourismus
darf
man
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Sex
tourism
must
not
be
overlooked
either.
Europarl v8
Trotzdem
sollten
wir
die
grundlegenden
Probleme
und
Schwächen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Nevertheless,
we
should
not
lose
sight
of
fundamental
problems
and
weaknesses.
Europarl v8
Wir
dürfen
dieses
Ziel
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
this
objective.
Europarl v8
Man
darf
aber
auch
die
Korruption
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
However,
this
is
also
related
to
corruption
and
I
want
to
quote
from
the
progress
report
of
the
Commission.
Europarl v8
Hierbei
dürfen
wir
jedoch
unsere
Vision
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
When
we
do
that,
however,
we
must
not
forget
that
we
have
a
vision.
Europarl v8
Diesen
Weg
sollten
wir
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Let
us
not
dismiss
this
approach.
Europarl v8
Trotz
aller
verschlungenen
Wege
darf
man
das
Ziel
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
What
is
important
is
to
get
the
overall
picture
correct,
even
if
we
achieve
this
in
a
roundabout
way.
Europarl v8
Jedoch
sollten
wir
die
damit
verbundenen
Probleme
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
However,
we
should
not
forget
the
problems
related
to
that
matter.
Europarl v8