Translation of "Aus den augen" in English
Wir
dürfen
unsere
Verpflichtung
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
cannot
lose
sight
of
our
commitment
to
combating
climate
change.
Europarl v8
Wenn
wir
das
aus
den
Augen
verlieren,
werden
wir
an
Glaubwürdigkeit
einbüßen.
If
we
lose
sight
of
this,
we
will
lose
credibility.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
größeren
Zusammenhänge
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
the
bigger
picture.
Europarl v8
Das
sollten
wir
in
diesem
Zusammenhang
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
should
not
lose
sight
of
that
in
this
context.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
alte
wichtige
Anliegen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
should
also
continue
to
focus
on
important
issues
from
the
past.
Europarl v8
Schließlich
dürfen
wir
die
stärkere
Rolle
unseres
Parlaments
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Lastly,
we
must
not
lose
sight
of
the
enhanced
role
of
our
Parliament.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
den
guten
alten
Lastwagen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Let
us
not
lose
sight
of
the
good
old
lorry.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
verliert
das
leider
aus
den
Augen.
The
rapporteur
loses
sight
of
this,
unfortunately.
Europarl v8
Dabei
dürfen
wir
den
guten
Grundsatz
der
Kreislaufwirtschaft
nicht
aus
den
Augen
lassen.
Let
us
not
lose
sight
of
the
proven
principle
of
a
circular
economy.
Europarl v8
Wir
dürfen
das
Ziel
der
Werteerziehung
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
the
aim
of
instilling
values.
Europarl v8
Das
sollten
wir
im
Rahmen
dieser
Diskussion
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
that
in
this
debate.
Europarl v8
Das
erforderliche
follow-up
darf
nicht
aus
den
Augen
verloren
werden.
We
must
not
lose
sight
of
the
need
for
a
follow-up.
Europarl v8
Wir
dürfen
das
eigentliche
Ziel
dieses
Vorschlags
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
the
objective
of
the
proposal.
Europarl v8
Gleichzeitig
dürfen
wir
die
langfristigen
Herausforderungen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
At
the
same
time,
we
must
not
lose
sight
of
the
long-term
challenges.
Europarl v8
Wir
dürfen
dies
nicht
aus
den
Augen
verlieren,
egal
was
wir
tun.
We
must
not
lose
sight
of
that
in
anything
else
that
we
do.
Europarl v8
Diese
Tatsache
dürfen
wir
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Let
us
not
lose
sight
of
that
fact.
Europarl v8
Wir
dürfen
nämlich
die
globale
Situation
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
After
all,
we
must
not
lose
sight
of
the
overall
situation.
Europarl v8
Wir
dürfen
dieses
Problem
keinesfalls
aus
den
Augen
lassen.
We
must
not,
under
any
circumstances,
lose
sight
of
this
problem.
Europarl v8
Wir
dürfen
es
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
that.
Europarl v8
In
gewissem
Grade
verlieren
sie
dabei
den
ursprünglichen
Menschenrechtsbegriff
aus
den
Augen.
To
some
extent
they
lose
sight
of
the
original
concept
of
human
rights.
Europarl v8
Einige
Dinge
dürfen
wir
jedoch
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
There
are,
however,
a
number
of
things
we
must
not
lose
sight
of.
Europarl v8
Trotzdem
sollten
wir
die
grundlegenden
Probleme
und
Schwächen
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Nevertheless,
we
should
not
lose
sight
of
fundamental
problems
and
weaknesses.
Europarl v8
Wir
dürfen
dieses
Ziel
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
this
objective.
Europarl v8
Man
darf
aber
auch
die
Korruption
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
However,
this
is
also
related
to
corruption
and
I
want
to
quote
from
the
progress
report
of
the
Commission.
Europarl v8